daffy 23 | 1,500 19 Apr 2007 / #61reserved for couplessuper, then its ok. i presume its ok for gay couples too so (not being funny)
Smokeyone 20 Apr 2007 / #62dowidzeniaSo that's what the people on the train were most likely sayingpronounced - do vee-dze-nya -Is there another way of spelling it phoneticly.How do you pronounce dze or nya pleaseThanks
xXlisaXx 8 | 182 20 Apr 2007 / #63Ithink it would be something like this doh vee den yer but i could be wrong
cichy 20 Apr 2007 / #65if you want again pronounciation with polish letters it would be:konsiEnsiusu mean "si"? isn't that rather "sz" ?thx for help
Honeybee 7 | 26 20 Apr 2007 / #66are you sure about that?I thought 'do zobaczenia' was see you later for anyone. My male friend says it to me sometimes, other times he says"Trzymaj sie. pa." or "Do zobaczenia. pa."
GrandeSande 2 | 119 21 Apr 2007 / #67u mean "si"? isn't that rather "sz" ?I am not quite shure of what you are asking... but, in the US it is pronounced:"Con she EN shus" not "con si EN shus" or "con sz EN shus"
xXlisaXx 8 | 182 23 Apr 2007 / #68Merged: how do you pronounce the 'ie'can anyone tell me how to phonicly sound the 'ie' found conflicting versions.dziekuje
xXlisaXx 8 | 182 23 Apr 2007 / #70found some words with audio on the net but it changes with different words. ooooo this is so hard. :(
ludamad 2 | 18 25 Apr 2007 / #71Well technically all different soundings are derived from saying "i" and then "e", usually it ends up sounding like "je". Examples: "się" sounds like "sję". Also "ci" can make a sound like "ć" or "cz" such as in "cióchy" (slang for clothes) and "ciebie". So I would say usually like "je" unless with a c in front, but I may be wrong.
crazy4poles 1 May 2007 / #72Merged: Pronunciation of different foodsI need to know how to pronounce certain foods in Polish like crepes, pancakes, blueberries, and cream cheese. Thank you so much.
miranda 2 May 2007 / #73crepesnalesniki=naleshnikipancakesplacki=platzkeecream cheesesmietana=shmiyetana
Porembski1687 3 May 2007 / #74Merged: How do I pronounce "miłość"?Hey I was searching polish translation and I saw that miłość means "Love" (as in the noun) in polish. I was just wondering if this is the right translation and how do I pronounce this word? i mean in the best way that you can typing! haha
Etienne O 3 May 2007 / #77Close guys...but I think me-wostch would be better...in my opinion of course!
ukinpoland 5 | 338 4 May 2007 / #81definatley meAll of the above replies make exactly the same sound when spoken I think. So take you pic
Michal - | 1,865 7 May 2007 / #82If you watch the television series M jak Milosc you will hear the word often. Milosc is mee-woshch with the stress on the first mee.
Michal - | 1,865 7 May 2007 / #84The best thing on tv-I never miss it!! For you, if you are not a native Polish speaker would find the language used quite usefull.
ukinpoland 5 | 338 7 May 2007 / #85Yeah ive got to admit I watch it. It has subtitles on TVP Polonia, saturday and sunday nights.
Michal - | 1,865 7 May 2007 / #86That is one reason why I watch it with the subtitles. I also believe that the Sunday episode is repeated on a Monday lunch time at 12.30p.m.
purpleAVAcado 14 May 2007 / #87Merged: How do you pronounce the "last part" of the number 3??Is the last sound of the Polish 3 phonetically more like "gshe?" (with a soft g, like in genre)or "Gshi?" (with a soft, genre)I know the phonetics are not correct, but is the end more of an ee sound, or an ih sound?Thanks!!
sparrow 2 | 243 14 May 2007 / #88You both wrote them with the example "genre"As far for pronunciation.. it's more like Tché
sparrow 2 | 243 14 May 2007 / #90No it's like a French "é" Can't think of an English word with it at the moment.. It's like the "é" in "Bon appétit" or "Béarnaise sauce"