Poles in the country almost always use the informal pl. form when addressing one another.
Lyzko, do you mean that someone will use a PLURAL to address ONE person? In other words, use a plural for a singular meaning?
Truly that seems strange to me, but I hope it answers your question, Polonius3.
niejestemcapita: sorry you were offended. I don't think Lyzko meant to insult anyone. Here in the states, I'm very impressed by the good quality of English spoken and written by the Poles I know. Of course, they have an advantage that the Polish in Poland lack, namely being surrounded by the English language here. When they apologize to me for their English, I respond to them, "Your English is better than my Polish," and we all laugh.
The biggest semantic error I hear the Polish make in their English is getting the word order right for questions. But that goes for ALL the different foreigners I hear speaking English. Proper English question form REVERSES some words, but most foreigners simply make a statement and raise their voice at the end of it to show that it is a question. Of course everyone here understands, but I listen carefully and I notice this again and again.
Today I read my Polish friend's written English. He was writing directly to a woman about something she had written, and whereas a native English speaker would write "you," he used instead the third person for her, referring to her as "the writer." Because of all we discussed above on this post, for the first time I understood WHY he was writing like that. Needless to say, he was expressing himself as one would do in a polite way in Polish.