Language /
Przedstawiam się [24]
normally - yes, I have doubts about the word "jednakże" (however), I pronounce it "jednagże",
I'm not sure if it's correct or if it's an influence from my years in Poznań
It's not your Poznan "conditioning". It's one of the rules in the Polish language, i.e. Udźwięcznienie or sonorization aka voicing. A voiceless consonant becomes voiced if a neighboring consonant is voiced,
except for fricatives consonants.
some info on how to tell sounds apart:
1. voice-voiceless
pronounce a sound while holding tips of your fingers against your "Adam's apple". (toes may work too but, I'm told, are less practical). If you feel vibrations then the sound is voiced, otherwise is voiceless. Check it out using "g" vs. "k".
2. fricatives (spolgloski półotwarte)- are sounds which can be continuall pronounce (as long as you have air in your lungs to exhale). Examlpes: sz, z, h, s.
3. Afficates (or stops) are sounds that are produced after a certain amount of air is first compressed and then released suddenly. Examples: k, d, t
so:
"jedna
kże" is correctly pronounced as "jedna
gże" because k is not fricative (you can't pronounce it continuously), and
ż is voiced.
but
"uro
sła" will NOT be read as "uro
zła" , even though
ł is voiced, because "s" is a fricatrive, i.e. it CAN be pronounced continuously, so it kinda cancels the voicing influence of
łThe above may be rough on the edges. It's been years and years ago when I had to know these things, but this is pretty much the gist of it.