PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Posts by gumishu  

Joined: 6 Apr 2009 / Male ♂
Warnings: 1 - A
Last Post: 17 Jul 2025
Threads: Total: 15 / In This Archive: 3
Posts: Total: 6352 / In This Archive: 3025
From: Poland, Opole vicinity
Speaks Polish?: yes

Displayed posts: 3028 / page 33 of 101
sort: Latest first   Oldest first   |
gumishu   
20 Jan 2013
Real Estate / The current property boom in Poland is a bubble [342]

as buyers in Poland, it is a good time to buy

it is a good time to wait until the prices fall down even more which is sure to happen - otherwise you will buy an overpriced piece of real estate - the sellers will get even more desperate in time no worries
gumishu   
20 Jan 2013
Real Estate / The current property boom in Poland is a bubble [342]

Prices are not collapsing. They are declining steadily. big difference. particularly to investors and buyers.

and the buyers are waiting what comes next unless they are desperate to buy which renders the situation for sellers not to be envied (they need to steadily lower prices)
gumishu   
20 Jan 2013
Language / Pinky Swear/Promise [7]

You have never heard "psia krew"?? I don't know what "pinky swear" mean though

google it marcpol

zetigrek but 'psiakrew, co za bydło' is plausible (dog's blood, what a cattle)- a lovely swear btw :)
gumishu   
18 Jan 2013
Life / What is the reaction of Poles to Russian? [95]

I had a very good russian teacher - she was born in Russia, and my russian is quite good, even now

you were a bright student - can you say most of your schoolmates were equally bright? - I stand by the opinion that Russian was never a lingua franca in Poland
gumishu   
18 Jan 2013
Language / Pinky Swear/Promise [7]

there is no such thing in Polish culture as pinky swear and therefore there are no words that describe it
gumishu   
18 Jan 2013
Life / What is the reaction of Poles to Russian? [95]

I know what you meant, i was pointing out that Russian is still spoken by the majority of the former Warsaw Pact countries as a second language.

you exaggerate a great deal - like Zibi said most of us never went beyond passive knowledge of Russian and this knowledge was very limited to say the least - so no Russian was not spoken by most of the Poles and neither it is true for most other Eastern Block countries

I don't say Russian is not a lingua franca - it is in the area of the former USSR - but it never was in Poland
gumishu   
18 Jan 2013
Life / What is the reaction of Poles to Russian? [95]

it seems logical that fewer will speak Russian than the generation that grew up with it as a bigger factor in their lives.

Russian was never a big factor in Polish lives (except the lives of Russian teachers) young generation do not have any exposure to Russian as teaching Russian has been mostly discontinued years ago - and I say this as a person who has a bigger than average knowledge of Russian

Russian was never a lingua franca for an average person in Poland
gumishu   
16 Jan 2013
Life / What is the reaction of Poles to Russian? [95]

using Russian versions of 'Thank you' and 'Good' in Poland is verging on pointless or counterproductive; numbers are a bit different thing though but you notice that they don't work always

some touristy places like Zakopane have woken up to the fact that Russian tourists bring in the money
gumishu   
16 Jan 2013
Life / What is the reaction of Poles to Russian? [95]

Russian Federation is a state run by secret services, the FSB is a direct descendant of the KGB and GRU - in Poland there can be quite a lot of agents of Russian secret services even among the high ranks (Polish WSI was service made of people trained by GRU - the only way out of service for GRU is the way of Litwinienko

having said all that I really love Russian language - I haven't dealt with Russian people too much in my life (only on couple of occasions) - I also have never been to Russia.
gumishu   
16 Jan 2013
Language / Ale Czad! [11]

What a show! What a spectacle! What an action!

czad is coal smoke or carbon monoxide literally
gumishu   
16 Jan 2013
Language / The usage of Polish future time or not? [6]

a) Przedstawienie będzie grane do końca stycznia.
b) Przedstawienie zagram do końca stycznia.

first of all this is not a good example to show how future perfective differs from future imperfective and it's because 'będzie grane' is first of all passive voice - that's why the translation I given was 'will be played'

and if you form a perfective future of passive voice you use a construction using the verb 'zostać' - in this case 'Przedstawienie zostanie zagrane do końca stycznia'.

that's why your second sentence (b) is not correct in this case - as 'zagram' is active not passive voice - these two sentences are not counterparts

For me, a) states: The show will be played until the end of January. But some uncertainty remains about the end of the show (maybe it will be shown a week shorter or a week longer).

The show will be played until the end of January (repeatedly or continuously).

The correct grammar perfective counterpart 'Przedstawienie zostanie zagrane do końca stycznia' means 'The show will (be ready and) be played once before the end of January. - perfective actions are one time or finished actions- in this case it is a one time action

to show you the active voice counterparts:
Zagram przedstawienie do końca stycznia. - Before the end of January I will have played the show.
Będę grał przedstawienie do końca stycznia. - I will be playing a show(the show - depending on context) untill the end of January

the strange thing is perfective and imperfective in the future tense can for some verbs have almost the same meaning with just a slight nuansical difference: 'Będę grał w karty.' is almost identical to 'Zagram w karty.' the differnece only shows in some contexts in which one should be used and not the other.

go on if you still have questions
gumishu   
16 Jan 2013
Language / The usage of Polish future time or not? [6]

Is the usage of future (poleciał) correct

poleciał is past tense while you need future - future tense will be 'będzie lecieć'

btw your mistake is quite justified as perfective form of future tense is 'poleci'

anyway 'lecieć' about a show is rather colloquial - I would translate it as 'będzie grane' - literally will be played

And I do not trust the "koniec stycznia". Intuetively I would expect a declination.

you're intuition is right - 'do' prepostion requires Genetive - so it would be 'do końca stycznia'
gumishu   
16 Jan 2013
Work / NO JOBS IN POLAND FOR ENGLISH PEOPLE EXCEPT TEACHING? [44]

Polish firms are known for not replying to e-mailed job offers. If they are interested in your services they suddenly phone you or e-mail you ater half a year when you lost track already who you had contacted. The culture only changes slowly. However you need to take into account that Polish is essential while you are trying to find a job in Poland and maybe this is the thing that hinders your chances.
gumishu   
15 Jan 2013
Law / US Financial Firms in Poland [4]

GE Money Bank owns Bank Przemysłowo- Handlowy in Poland also has some own branches in Poland