Two days ago Russian intellectual Dmitry Vinokhodov concluded publishing in Internet his translation of Szlachcic Zawalnia, czyli Białoruś w fantastycznych opowiadaniach by Jan Barszczewski.
barszczewski.spb.ru/zavalnia/index.html
That is a historical event for Russian culture although today Russians know very little about this great masterpiece published written and in Polish in 1946 and Belorussia's in 1990. Well, slow but sure will be the penetration of Barszczewski into Russian cultural and in some measure spiritual life.
This translation seems to be the first example of enthusiastic and non-commercial translation of literature in Polish into Russian and its publishing first in Internet.
It is symptomatic that the first publishing of the sore was the masterpiece written by Barszczewski that is very close to Russian heart (as well to many other peoples).
Unfortunately this great writer isn't known well in Poland. Very few information in Internet:
pl.wikipedia.org/wiki/Jan_Barszczewski]
His book Szlachcic Zawalnia, czyli Białoruś w fantastycznych opowiadaniach edited in Polish in Saint Petersbourg in 1946 doesn't seem to be reedited ever again.
But everybody have opportunity to read it in Polish. I'll describe how to get it in my next post in some 15 minutes.
Everybody may take the book for free at pbi.edu.pl but this site is usually out of function.
I have managed to download the book and I'm going to give you my sites you can download it in Polish.
The book is divided into four little parts.
The first little parts are already in digital variant. You can download them in my site: truhlei.mylivepage.ru/file
Find the words SzlachcicZawalnia.doc if you want to download in doc. formate or
BARSZCZEUSKI.txt if txt. is more convenient for you, then click Скачать файл and all will be OK.
That is for first two parts of the book.
As to the other two parts, they don't still exist in digital variant. Only photos of the pages of the first and only edition of 1846.
You can get all the pics in my other site picasaweb.google.ru/truhlei/Zawalnia
It is a work to download them all but I'm sure those who read first two parts will be eager to read more.
Some notes:
1. I copied the first two parts one page after previous. I don't know Polish and some mistakes in composition may exist. I think it won't poison reading but write me about it. You can verify text if necessary in ebook.pl/index.php?t=ebooks&author=Baršèeuski%20Jan
2. If smth goes wrong with the search of my sites or download, write about that. I'll try to put it in order or at least send it via e-mail.
3. If you manage to download, please write here about that.
Unfortunately Jan Barszczewski seems to be known in Poland less than Russian writer Nokolaj Gogol although he followed the same style of fantastic stories and Poles can read his book not as translated.
I want to exchange opinions on Szlachcic Zawalnia. I welcome everybody.
barszczewski.spb.ru/zavalnia/index.html
That is a historical event for Russian culture although today Russians know very little about this great masterpiece published written and in Polish in 1946 and Belorussia's in 1990. Well, slow but sure will be the penetration of Barszczewski into Russian cultural and in some measure spiritual life.
This translation seems to be the first example of enthusiastic and non-commercial translation of literature in Polish into Russian and its publishing first in Internet.
It is symptomatic that the first publishing of the sore was the masterpiece written by Barszczewski that is very close to Russian heart (as well to many other peoples).
Unfortunately this great writer isn't known well in Poland. Very few information in Internet:
pl.wikipedia.org/wiki/Jan_Barszczewski]
His book Szlachcic Zawalnia, czyli Białoruś w fantastycznych opowiadaniach edited in Polish in Saint Petersbourg in 1946 doesn't seem to be reedited ever again.
But everybody have opportunity to read it in Polish. I'll describe how to get it in my next post in some 15 minutes.
Everybody may take the book for free at pbi.edu.pl but this site is usually out of function.
I have managed to download the book and I'm going to give you my sites you can download it in Polish.
The book is divided into four little parts.
The first little parts are already in digital variant. You can download them in my site: truhlei.mylivepage.ru/file
Find the words SzlachcicZawalnia.doc if you want to download in doc. formate or
BARSZCZEUSKI.txt if txt. is more convenient for you, then click Скачать файл and all will be OK.
That is for first two parts of the book.
As to the other two parts, they don't still exist in digital variant. Only photos of the pages of the first and only edition of 1846.
You can get all the pics in my other site picasaweb.google.ru/truhlei/Zawalnia
It is a work to download them all but I'm sure those who read first two parts will be eager to read more.
Some notes:
1. I copied the first two parts one page after previous. I don't know Polish and some mistakes in composition may exist. I think it won't poison reading but write me about it. You can verify text if necessary in ebook.pl/index.php?t=ebooks&author=Baršèeuski%20Jan
2. If smth goes wrong with the search of my sites or download, write about that. I'll try to put it in order or at least send it via e-mail.
3. If you manage to download, please write here about that.
Unfortunately Jan Barszczewski seems to be known in Poland less than Russian writer Nokolaj Gogol although he followed the same style of fantastic stories and Poles can read his book not as translated.
I want to exchange opinions on Szlachcic Zawalnia. I welcome everybody.
portrait.jpg