Try saying jabłko whilst biting into an apple.
(part 2) Polish Language Pronunciation - Sample Words and Phrases
I always say japko but really its jabwko.
I always give the advice of fresh cheese, the transition between the two words. It's enough for foreigners starting out b4 getting into how hard the sound should be.
Hey I said this to my Polish classmate today, she understood!
yay
yay
Gustaw88
4 Feb 2008 / #65
Try saying jabłko whilst biting into an apple.
Just one thing: "Jabłko" should in fact be pronounced neither as
"japko" nor as "jabłko", but as: "JAP£KO" (with a very weak, slight "£") - this the formal language norm according to the Rada Języka Polskiego, led by prof. Markowski.
It helps when you start to know that there are two different sounds that English-speakers' ears hear as 'ch' - neither of them spelt 'ch'! So, although it sounds a bit like 'cheshch', it isn't.
I have this newspaper article i would like to know how to pronounce :P
Alex Willcox - | 2
14 Feb 2008 / #67
In Polish language "rz" is really one letter, when togeather it is pronounced as "sh"
Only after a "p", I believe. Otherwise, it's kind of like the "s" in "pleasure", with a bit of an "r" at the same time. Swine of a sound for a non-native to pronounce properly!!
help!.....p-shy-tool or p-she-tool ?
thanks,
thanks,
help!.....p-shy-tool or p-she-tool ?
y is pronounced like the i in bid
Siech
2 Mar 2008 / #70
say. expressivo. com/ jacek/ Przytul_mnie.
but you have to say it much much softly :)
very much :)
but you have to say it much much softly :)
very much :)
Merged: Pronunciation of the verb chciec
Could someone, please tell me how to pronounce these words phonetically...
chcę
chcesz
chce
chcemy
chcecie
chcą
Could someone, please tell me how to pronounce these words phonetically...
chcę
chcesz
chce
chcemy
chcecie
chcą
Ch is like the ch in the scottish word loch.
Therefore we have chtse, chtsesh, chtse, chtsemee, chtseche and chtsaw.
Therefore we have chtse, chtsesh, chtse, chtsemee, chtseche and chtsaw.
Good posting Michał. I disagree only with chtsemee which should be chtseme. Chtsemee would be written chcemi in Polish were it to exist
thanks guys...the onlydown side is, I have always spelt and said" loch" as" lough " can someone confirm that these two words are pronunced the same:))
szkotja2007 27 | 1497
15 Mar 2008 / #75
loch" as" lough "
I would say so.
Ch has more of the Dutch hh if u know what I mean. The second option, lough, I haven't seen but it looks like it has a weaker sound, without the hh. Bear in mind that there are 7 ways of pronouncing 'ough' so I could be wrong
ivosoftware.com - did you use this? (some people complain it's speaking a little too quick, but you can try, choose both male and then female voice)
thanks krzysztof...i had forgotten about that site. It does seem that they speak fast, but by continually repeating the word , it becomes clear:)
Ch has more of the Dutch hh if u know what I mean. The second option, lou
I would say that the Dutch sound as in goede morgen, i.e. the hard 'g' is a hard sound and is not really like the Polish sound .ch'.
Maybe, but it's still chtseme and not chtsemee for chcemy
PolskaDoll 27 | 1591
15 Mar 2008 / #81
thanks guys...the onlydown side is, I have always spelt and said" loch" as" lough " can someone confirm that these two words are pronunced the same:))
Yep, "loch" is Scottish spelling, "lough" Irish spelling but both usually pronounced the same :)
Dave_Cracow - | 2
24 Mar 2008 / #82
Merged:How to pronounce the letter W in Polish
I have just started learning Polish and was just curious. Is it a rule of thumb that in every word the W is pronounced phonetically as V (vee)? Eg Wisla (veesla) or piwo (peevo)? Thanks in advance for your help :)
I have just started learning Polish and was just curious. Is it a rule of thumb that in every word the W is pronounced phonetically as V (vee)? Eg Wisla (veesla) or piwo (peevo)? Thanks in advance for your help :)
It can also take on the "F" sound.
Is it a rule of thumb that in every word the W is pronounced phonetically as V (vee)? Eg Wisla (veesla) or piwo (peevo)? Thanks in advance for your help :)
Thats the general rule. As lowfunk said, it can take on the 'f' sound, however it is the 'V' most of the time.
My name is Wojtek but it's pronounced Voytek :)
yes v unless it's in a cluster of other constinants then it may sound like an "f" although it still ought to be pronounced like a 'v' but isn't always done in everyday speak.
It's unvoiced (like an F) if it is followed by another unvoiced consonant, ie.
C, Ć, CZ, K, P, S, Ś, SZ, T.
That is why names ending in -owski are pronounced as if it is -ofski.
Or so says the donkey who risks trying to teach his grandmother to suck eggs.
C, Ć, CZ, K, P, S, Ś, SZ, T.
That is why names ending in -owski are pronounced as if it is -ofski.
Or so says the donkey who risks trying to teach his grandmother to suck eggs.
That is why names ending in -owski are pronounced as if it is -ofski.
that's correct, osiol but in reality it should still be pronounced -ovski
but in reality
You're the only person I've ever seen saying that. Shall we go back to speaking some sort of proto Indo-European?
nah, just ingnore what i say.. everyone else does. :)