Polonius3 993 | 12,357 6 Dec 2008 / #301I did not say these were registered words. They are neologisms to be sure, but the question was whether you could understand their meaning. Esp. those forum members who beleive that a language is a constantly evolving mechanism should appreciate the fact that a neologism may get repeated and in time even make its way into the language. But schamienie or schłopienie (skmiecenie?) are OK too.
danzilla - | 3 17 Dec 2008 / #302Merged:how to pronounce Świetnie wyglądaszhi how do I pronounce Świetnie wyglądasz to a girl I like?thanks!
Jennyc - | 1 20 Dec 2008 / #305Merged:Can someone tell me the Polish pronunciation of the name "Emilia", pleaseCan someone tell me the Polish pronunciation of the name "Emilia", please?We've heard:em-eel-ee-ahem-eel-yaem-eel-chaHow is it most commonly pronounced in Poland? Thank you.
Wroclaw 44 | 5,369 20 Dec 2008 / #306eh-m-ee-l-ee-am as in muddlel as in luckThat's the best I can manage.
Janek_FL 20 Dec 2008 / #307em-eel-ya is the closest.And em-eel-cha is another one but this is a more "warm".It's like John and Johnny.em-eel-ya is equivalent of John while em-eel-cha of Johnny
Janek_FL 20 Dec 2008 / #308Wejście/WyjścieWejscie - VEYSH-che (where e is pronounced as e in element, y is pronounced as y in yellow)Wyjscie - VIYSH-che (where i is pronounced as y in gym, y is pronounced as y in yellow)
Polson 5 | 1,768 20 Dec 2008 / #309That's what i said to my mum, those 2 words are incredibly similar, although opposit in their meaning.
Krzysztof 2 | 973 20 Dec 2008 / #310You'll have the same problem with przeszłość (the past) and przyszłość (the future)
HAL9009 2 | 323 20 Dec 2008 / #311przeszłość (the past) and przyszłość (the future)Ahh, I love these kind of words in Polish, so easy for the foreign student to master...,... actually all you have to do is keep an eye on is the "e" and "y" bit to know which is which, as highlighted by Krzysztof above.