PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
 
Archives - 2005-2009 / Language  % width11

On jest taki kochany - Polish proverb or saying?


Guest  
14 May 2006 /  #1
Is this some kind of Polish proverb or saying ?

"on jest taki kochany, martwi się czy nic mi się nie stanie pod tymi wiaduktami etc"
OP Guest  
14 May 2006 /  #2
No. it isn't a proverb

he's so caring, he is concerned that sth might happen to me under these viaducts
OP Guest  
14 May 2006 /  #3
Oh thats very odd ??? :) thanks.
Anna_Luv_1987  - | 2  
17 Sep 2007 /  #4
Merged: KOCHANA or KOCHANY or KOCHANIE?

hi all!!

i went to krakow 7 months ago and met this really cool polish guy. its his birthday soon and i want to send him a nice card. i asked a friend how i could say 'dear/beloved' but in a funny kind of way, to make it sound a bit old fashioned. i think she told me i could use KOCHANA but maybe it was KOCHANY or KOCHANIE -- she tried to explain the different endings to me but they really confuse me :-))) so if a girl wants to use this word to a guy, is KOCHANA correct? cenkuye in advance :-D

xx anna
Zetta  - | 2  
17 Sep 2007 /  #5
For a guy you have to use Kochany (Kochana is for a woman) Kochanie means the same as "sweety" so it can be used for a female and male, but i think is more used for female (also for your child or i.e. sister)

Zetta
Anna_Luv_1987  - | 2  
17 Sep 2007 /  #6
cenkuye bardzo zetta!! i was a bit worried cos i realized i posted in the wrong forum...

also could you or someone else perhaps translate: dojezdzamy do yorkia. wizyta cool, jestem dumna z Ciebie jak sie zachowalas, kocham Cie.

its a text message i got from a friend who seems to think i can speak polish...

ps i have now moved this message to the translation forum, soz for confusion, am new to this wonderful website!!
Kris  3 | 9  
22 Sep 2007 /  #7
When referring to a guy in English you use 'He' or 'him' and for a girl you use 'she' or 'her'.

When talking of their belongings, it is 'his' for a guy, and 'hers' for a girl.
emma7777  - | 1  
23 Dec 2008 /  #8
Merged: Kochanie/Kochana addressing a group of friends???

Is it possible to address a group of friends as "Kochanie" or "Kochana"?

A polish friend of mine said that he can address a group of mixed gender friends this way? He said it is a bit like saying "My dear friends".

Is this true? Or is it mixed up?
Gosiaa  2 | 89  
23 Dec 2008 /  #9
to address friends one can say "Kochani"
JustysiaS  13 | 2235  
23 Dec 2008 /  #10
kochani is ok, it's like my dearest/my beloved
moi drodzy - my dear [friends]
LOKJT  
29 Dec 2008 /  #11
Call them Moj Ziomek-my homiez or Moja Ziom'! Dzieki..im irish but have polski kolega nd they teach me polski.xD

Archives - 2005-2009 / Language / On jest taki kochany - Polish proverb or saying?Archived