The British though too frequently refer to plural forms of nouns or institutions which strike us Yanks as just plain odd, i.e. 'The US are......' or 'The gov't have....', 'The jury don't', 'Microsoft tell their investors...' etc..
How would Americans say it, then? :0
Personally I quite like the differences. The Indian English "my head is paining" seems to get the point across better than "my head is hurting" somehow. And what's more, the Polish "głowa mnie boli" or Czech "bolí mě hlava" seems closer to the Indian, not English, way of saying it. Must be all that Brahmin R1a DNA we inherited, lol.
Maybe we should start driving on the right as well :D
Likewise we say "The United States is a great country", not are
A country is singular though, isn't it, hence is
But I think it would change if, for example, you wanted to say "I live in the United States, which is
a great country. However, not all of the United States of America are
great places to live".