Return PolishForums LIVE
  PolishForums Archive :
Posts by Magdalena  

Joined: 15 Aug 2007 / Female ♀
Last Post: 27 Mar 2015
Threads: Total: 3 / In This Archive: 0
Posts: Total: 1,837 / In This Archive: 310
From: North Sea coast, UK
Speaks Polish?: Yes
Interests: Reading, writing, listening, talking

Displayed posts: 310 / page 1 of 11
sort: Oldest first   Latest first   |
Magdalena   
18 Aug 2007
History / Communist Era in Poland: Some questions [28]

I don't remember the good ol' Gierek years because I was in India then (as a child). But I was a young teenager in the eighties, and boy was life hard (in Warsaw). I think one occurrence just about sums it up: I was in Prague with my Mum, I could have been about 15, and we went into a sandwich bar to grab a bite to eat. And my Mum said: you can only have one sandwich, I need the rest of the money to buy something else. I remember looking at all the different tempting sandwiches on display (salami, egg, mayonnaise, ham, bacon, you name it) - and bursting into tears. I just couldn't make up my mind. It seemed so cruel to have to choose. I only got to eat "fancy food" about once a year, when I visited my family in Czechoslovakia... Back home it was bare basics, secondhand clothes I used to dye and adjust, bread lines (my parents thankfully never stood in line for carpets or TVs, just went without), empty shops full of vinegar bottles and sacks of salt. I still remember the shock when I could buy sugar or butter without food stamps. I daresay things have only improved since then.

The reason a lot of people have much fonder memories is probably because they remember the golden era of Gierek's rule in the seventies: he raked in millions of dollars in international loans, mostly American if I remember right. Farmers were granted credit which was usually written off. It was a fools' paradise and Poland is saddled with debt repayments to this day, unless I'm very much mistaken.
Magdalena   
22 Aug 2007
UK, Ireland / Why do Poles come to England? [514]

The polish just come because they don't like their countrym they believe that any country is better than their's, and because in England they think they can make alot of mkoney

Well I am sorry to say the above about sums it up... Even though Poles (name of nationality as in Finns, Danes, Czechs, Russians, etc) are supposedly very patriotic and proud of their country, the truth is that they can't wait to leave it :-(

I haven't met a nationality so eager to complain about their country of origin, and yet so full of themselves (a typical Polish paradox I guess).

I have also wondered why so many Poles have come to England and Ireland when there are other countries happy to accept them - Sweden, Spain, and recently the Netherlands if I remember right. You could say it's because of the language barrier but most of them don't speak English either, so what's the difference?

And here I am complaining about the Polish mentality, so that makes me one of the lot! ;-)
Magdalena   
22 Aug 2007
Language / Double negative in Polish language [24]

The double negative is normal in Polish, in other Slavonic languages as well, for that matter.

Nic nie powiedziałem = I said nothing.

Powiedziałem nic = nonsense, not even bad grammar. If you said that, people would probably assume you actually said "Powiedziałem 'nic'" i.e., "I said 'nothing'", like a quote, you know.

It's actually quite simple, you just need to remember that in case of negations, Polish is quite the opposite of English ;-)
Magdalena   
22 Aug 2007
Language / Should I learn both Polish and German [147]

we who learn Polish should learn to love its melodic and consonant-heavy literature, much less, the clangour of Iwaszkiewicz, Tuwim and other!

And what exactly would you mean by that?!
Both Iwaszkiewicz and Tuwim were great masters of the Polish language. They would not be my personal first choice for curling up on the sofa with, but I cannot but admire how they wrote!

By the way, Czech has a lot more consonant clusters than Polish: vlk, vrch, krk, blb, to list just an anecdotal few ;-)
Magdalena   
22 Aug 2007
Language / Should I learn both Polish and German [147]

much as we who learn Polish should learn to love its melodic and consonant-heavy literature, much less, the clangour

Blah blah blah, which means I wanted to sparr with you over this, but never mind, that's all water under the bridge anyway, at least now I know what you meant! ;-)

Yes, I do ENG-PL and PL-ENG, with some Czech occasionally thrown in for good measure.
Tak, jestem Polką i mieszkam w Londynie; przyjechałam tu trzy lata temu i mam zamiar za jakiś rok wrócić do Polski! :-)
By the way, my grandmother was German/Kaszubian and I had four semesters of German at university, not that it did me much good. ;-) I finally gave up when we started declinating adjectives... You know, when they tell you to take a phrase like "my beloved old gray-haired grandfather" and run it through the cases... And each of the adjectives gets inflected differently. OMG. Totalna porażka! ;-)
Magdalena   
23 Aug 2007
News / English vs. Polish hostility [323]

I can totally sympathise with that. Sometimes I think history is nothing but a huge joke.
Magdalena   
23 Aug 2007
Language / On nakłada spodnie. Is it correct Polish? [23]

No they are not!!!!
Nakladac czapke
zakladac spodnie
wkladac zdjecie do szuflady, na przyklad.

Michał, about a day ago:
"Is it really worth a massive debate after such a little point of grammar? Ja jestem w Albionie i jutro ja pojade ku Polsce or ja jestem w Anglii i jutro pojade pociagiem do Polski. W koncu, wszysko jedno!"

So is it or is it not "wszystko jedno"? Where has your 'live and let live' attitude gone? ;-)
Magdalena   
23 Aug 2007
Language / Should I learn both Polish and German [147]

She, a university student, claimed to have heard of none of them.

But what was she studying? 'cause that does make a difference. Was she a bright mathematician with no interest in literature, or a reeeally dumb linguist? ;-)
Magdalena   
23 Aug 2007
Language / Should I learn both Polish and German [147]

But the KUL as you say is a university, i.e. it has lots of different faculties; I would be much more inclined to forgive such ignorance if this lady was not a student of English or Polish literature, for example... On the other hand, if she was, she probably flunked her exams anyway... ;-) So then you couldn't really call her educated, half-educated would be the word!

I'm not sparring or kidding, just curious.

And by the way - KUL is not the best in Poland. I would say it is in a group of 4 or 5 very good universities, but UJ, UW and UAM would have to be tops. In my humble opinion at least.

Well, if she studied agriculture I wouldn't in the least mind that she was ignorant about American literature. I'm rather ignorant about milk production and species of sheep myself... ;-)
Magdalena   
23 Aug 2007
UK, Ireland / Why do Poles come to England? [514]

And here's another Polonophobe, this time, apparently, a female, calling herself 'Magdalena,' and allegedly half-Polish, half-Czech to boot

Wow! That's a lot of attention, thank you! I would never have expected my two or three sentences to become the reason for such a huge rant!

I think you should read what I wrote with a little less bias. If you wish to see Pole-bashing, or Poland-bashing, it is enough to turn to Polish forums such as Londynek.net, or to the comments sections under most articles about the UK on onet.pl and onet.eu.

You can also have a look at blogs written by Poles living in the UK.
It makes me sick, it makes me mad, it makes me sad - the prevalent opinions of "we're never going back to that Polish dump, Poland is a madhouse, Polish people are stupid and ugly, we as a nation will never catch up" etc.

As you asked - I know Poles don't usually speak English, because I interpret for them. I also taught English in Poland, university level, and my students weren't terribly keen on studying it.

Actually my dear Puzzler, you have gotten me all wrong: Poland is my country and I am going back there as soon as I can.

I would have preferred to come to England when I was still a student, but unfortunately at that point in time I did not have the money. So I decided to visit when I could. And no, I am not a kitchen porter trying to feel better about myself.

If you want to hate me, feel free to do so. It's your life.
Magdalena   
24 Aug 2007
UK, Ireland / Why do Poles come to England? [514]

you as a teacher listen to People ( poles say we as a country will never catch up)
interpret.

I am sorry, but I really do not understand the above sentence.
Magdalena   
24 Aug 2007
Life / Polish PAYG sim/Network [24]

I would personally recommend either Orange or Heyah as far as sims go. As far as I know, Heyah has the most hassle-free package with the simplest rules. And low prices. But that is just what I heard from others, I've been a Pop pay as you go customer in Idea (now Orange) all my life :-)
Magdalena   
24 Aug 2007
Travel / Tatry Mountains Poland / First Snow [29]

I don't know if it's feasible for you, but you could try the villages above Zakopane - I can vouch for beautiful views and an abundance of beds, as górale are a very business-minded folk and know a tourist opportunity when they see one ;-)

But again there might not be that many young people and the associated fun and games.
Either way, take care in the Tatras because they are called "the pocket mountains" as they cover such a small area, but the changes in weather can be very extreme, even in summer! I'm talking blue-sky-and-sunshine-to-hailstorm-within-half-an-hour changes here.
Magdalena   
24 Aug 2007
Language / Should I learn both Polish and German [147]

How can you claim to know a language without knowing the literature in which that language is written?

Lots of people who are native speakers of English know very little about English literature. Lots of people who are native speakers of German know very little about German literature. Lots of people... you get my drift. Not everyone even likes literature. But this does not mean they cannot speak a given language, I hope?
Magdalena   
24 Aug 2007
Language / Should I learn both Polish and German [147]

But that process is not truly "thinking" or "learning". That's mimicry. Or, more accurately, rote memorization.

That's how children learn their first language :-)
Of course the deeper you go, the more you immerse yourself in the culture (literature, history etc) of a country, the better your overall command of a language will be. Nevertheless, an interest in literature is not a prerequisite for acquiring foreign language skills. Just sayin'.
Magdalena   
26 Aug 2007
UK, Ireland / Why do Poles come to England? [514]

anyway.. you said you interpret /teach and heard other Polish saying that they
as a country will never catch up.. and cant wait to leave. or am I getting your
message wrong?

I just find it very upsetting that you would say that, and yet you say Poland
is your country..

So it's bad of me to feel sad and upset about Polish people saying and writing very negative and sarcastic things about their homeland?

I don't at all mind Poles going to whatever country they wish, and living or working there. But I do feel offended when they arrive and immediately start criticising Poland and whining about how terrible it is there, while at the same time

1) not learning any English and relying on free interpreters provided for them by the British taxpayer, showing no interest in the British way of life, history, culture,

2) going back to Poland for any major operation or dental treatment (a bit inconsistent with remarks about 'terrible Poland', isn't it?) and, simultaneously
3) making snide remarks about the UK and it 'dumb' inhabitants (that's where my remark about being full of themselves kicks in).

I just wish Poles would be able to go abroad, live and work there, and yet remember where they came from, and take pride in it. I wish they realized that Poland is a big country located smack in the middle of Europe and with lots of achievements to its name, no better but definitely not worse than any other European country. Yeah, that's just about it.

If you still don't understand, it's probably because as Puzzler said I'm a Polish half-caste who shouldn't be allowed out of her cage. ;-p
Magdalena   
28 Aug 2007
UK, Ireland / Polish Childrens contribution in education in Slough - the positives [7]

Generally the whole education system in Poland is rather forcing to work hard than actually teaching things.

If you don't work hard, you don't learn. On the other hand,
you cannot teach if the student is not willing to learn, i.e., work hard.
'nuff said.
Magdalena   
29 Aug 2007
Language / Should I learn both Polish and German [147]

How about contemporary literature? Orzeszkowa is ancient by now, her Polish has dated rather badly, and Różewicz and Andrzejewski are authors from the mid-twentieth century... How about some really fresh blood? Since you think a sound knowledge of literature is so important to the foreign language student, can you name at least two young Polish writers who are popular right now? And I mean young! (Under or about 40) ;-) And what have you read from them? Did you like it or not?
Magdalena   
29 Aug 2007
Language / Should I learn both Polish and German [147]

Well, that's a lot to ask as I have no idea what your level is ;-)
But I would definitely recommend starting out with classic children's stories. Preferably translated from English, or with an English version to hand - like Pinocchio. I think it's a very good idea to read a chapter in English, so as to understand what's going on, and then turn to the Polish and fight your way through. I did that with Italian, a long long time ago... I could actually read and understand Italian back then, those were the days! ;-)

But I digress. If your Polish is still rather wobbly, it might actually be a good idea to borrow some primary school Polish study books, which contain so called "czytanki", as they are written in simple, clear, and unambiguous Polish. I know they might seem childish and boring due to the subject matter, on the other hand, they are usually accompanied by grammar exercises and reading comprehension questions, and last but not least - you might get quite a few glimpses of the Polish way of life through them.

Once you have a rather-more-than-basic grasp of the grammar, you might want to try Miron Białoszewski's prose, as he wrote in very simple, unadorned Polish, but his subject matter is rather fascinating. Try "Pamiętnik z Powstania Warszawskiego" (Memories from the Warsaw Uprising). Of the younger generation, there is Olga Tokarczuk (didn't like her too much), Jacek Dehnel is an up-and-coming name, but I've only read his poetry so far. There is also Dorota Masłowska, who experiments with language more or less successfully ("Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną", "Paw królowej"). I generally know a lot more about contemporary poetry in Poland than prose. And I wouldn't say reading poetry is that difficult.

Either way, if I were you, I'd start with children's stories. Been there, done that, and it works :-)
Magdalena   
30 Aug 2007
Language / Should I learn both Polish and German [147]

Orzeszkowa dated????!! I suppose Shakespeare, Dante (oops, he's Italian sorry about that), Milton, Dickens etc.. are "dated"? Hmmm, what qualifies "ancient" status here... very interesting.

You don't want to understand, do you? ;-)
Orzeszkowa is dated while Krasiński (Nie-boska komedia), an earlier writer, is most definitely not. Orzeszkowa was never that brilliant a writer to start with, and her language as we say in Polish "trąci myszką" - has become old-fashioned, quaint. She is no longer any fun to read, plus, if you learn to express yourself like her, you will sound like someone out of the mid-nineteenth century. Nobody wants that, I suppose. If you want a woman writer more or less from that era, try Nałkowska. You'll see the difference. Or Gojawiczyńska. These two are first half of the 20th century and make for an enjoyable read any day.

Kosiński, Kapuściński - yeah, you could call them "contemporary" in a very broad sense of the word. But still they are old news, so to speak ;-)

My criterion was the age of 40 or less. Can you rise to the challenge? ;-)))

re turned off by children's books and refuse to use them; we are told in training not to use them with our adult students as it causes offense when we do so.

I wouldn't recommend using children's books to teach anybody but yourself! ;-)
Especially in a formal course of training specialized handbooks should be used as a matter of course.
I just wanted to say that if you have an 'adult' Polish study book, and you combine that with children's literature of any level to kick-start the reading comprehension part, you can't really go wrong :-) I re-read most of my childhood books when my children were growing up and it's actually fun to go back, so despite everyhing you might find yourself happy to revisit classics like The Children of Bullerbyn Village by Astrid Lindgren or Andersen's fairytales, this time in Polish :-)
Magdalena   
30 Aug 2007
Language / Should I learn both Polish and German [147]

Generational categories are not always barometers for taste or cultural acumen

You are right, of course. Generally speaking. On the other hand, there are authors in every country who "age" badly. This is because they were more or less mediocre even in their era. As time passes, whatever they wrote about loses its immediate appeal, and what begins to stand out is their shabby style, or poor descriptive skills, or whatever. This is why Walt Whitman, Dickens, Shakespeare, or the anonymous Anglo-Saxon poets shall never fade, but lots of other American and English authors disappear into oblivion within a hundred years or so. This is the point I'm trying to make. Eliza Orzeszkowa wrote correct 19th century prose. Nothing more. Her subject matter and style can be of interest to someone deeply in love with 19th century Poland and/or Europe, but I daresay she would not move the lay contemporary reader very much. Take Alfred Tennyson, for example - the Poet Laureate. How many people today would say they truly enjoy his poetry? Most find it tedious and overly ornamental. I like him though because I am quite interested in Victorian times, and I understand the whole backdrop to his writing. On the other hand, to enjoy Whitman you do not need to know anything much about America, as his truly adventurous attitude to language and poetic diction carries most of the weight! :-)
Magdalena   
30 Aug 2007
Language / Should I learn both Polish and German [147]

But hey, we're not really talking vacuums here, are we? We have all received some sort of an education, so 'America' is not a totally empty concept. Having even the sketchiest idea about the US is OK when you want to read Whitman for pleasure.

I actually think it works this way - you start reading Whitman, it's fun but there are things you are not clear about, so you start looking for explanations, and that increases your awareness etc. As opposed to educating oneself beforehand about Whitman, his era, the life and times, and then filtering his poetry through all that cumbersome knowledge.

And you can easily substitute "language learning" for "reading Whitman", and "reading literature" for "increasing your awareness".
Magdalena   
30 Aug 2007
Language / On nakłada spodnie. Is it correct Polish? [23]

Google the phrases:

włożyć spodnie
nałożyć spodnie
założyć spodnie

You can use all three interchangeably. So Polish isn't that tough in this particular instance ;-)
Magdalena   
31 Aug 2007
Language / Should I learn both Polish and German [147]

Was he half-Lithuanian though? I'm not that sure at all. I though he was Polish, possibly with a Jewish mother, and born and bred in the now legendary Kresy Wschodnie. Who was Lithuanian and who Polish there? Who could really tell? My grandfather couldn't, at any rate...

That aside, if someone cries passionately: "O Lithuania, my homeland!", it's pretty obvious what their ties with the invoked country are. Even if they are not Lithuanian by birth, they obviously feel as if they were. Do I have to study Mickiewicz beforehand to get that meaning?
Magdalena   
31 Aug 2007
Language / Should I learn both Polish and German [147]

They had also a lot of literature and lots of contacts with West,so maybe their language became more complicated.

I am sorry, but your theory is rather silly.
"Complication" or "simplicity" of a language (as perceived by you) would be a sign of civilizational advancement related to contacts with the West as opposed to the primitive, rough East. Am I right?

1) Poland, the Czech Republic, Slovakia are not eastern Europe. They are central Europe. Check your map, please.
2) The older the language, the simpler it tends to get. Look at English. Its early forms were a nightmare complete with 4 forms of irregular verbs, inflections and what have you. The relative complication of Slavonic languages stems from the fact that they are a bit younger than English, in other words, they had split from their joint Old Church Slavonic stem about 500 years later than Anglian or Anglo-Saxon had from whatever it was that Germanic tribes used to speak before they spread around Europe.

3) Russian is not a primitive language. Quite the contrary. I spent 4 years of primary school and 4 years of secondary school learning it and had a very strict teacher. The best I ever got was a B.

4) Please do realize that central and eastern Europe was not a barren desert of cultural and linguistic desolation even under the communists. We share our history and culture with you and it is extremely humiliating to be treated like a weird species of subhumans aspiring to the unattainable golden West. It's time to wake up and smell the coffee.
Magdalena   
1 Sep 2007
Language / Should I learn both Polish and German [147]

There is no doubt about it that when it comes to literature and in fact engineering for that matter, the Czechs are well advanced on Poland.

I am half-Czech and have been called a Polonophobe on this forum before, so I should be beside myself with glee upon reading this, right? Well, not exactly. As I know both countries equally well, I can see strengths and weaknesses in both. And I strongly dislike such sweeping generalisations, as they are patronising and uninformed. If you wish to prove your point to me nevertheless, I would be most obliged for examples - specific examples.

I never knew that Poland shared a history with England at all

Let me stand this statement on its head: I never knew that England shared any significant history with Europe at all ;-)
We were always just "the continent" to you anyway.