PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
 
Posts by osiol  

Joined: 25 Jul 2007 / Male ♂
Last Post: 10 Oct 2009
Threads: Total: 55 / In This Archive: 49
Posts: Total: 3921 / In This Archive: 3065

Interests: Not being on this website when I'm asleep

Displayed posts: 3114 / page 64 of 104
sort: Latest first   Oldest first   |
osiol   
25 Jan 2008
Life / ADVICE ABOUT A GOOD GYM WITH A SAUNA IN LUBLIN [13]

Lots of polish/slovakian/romanian woman

Lots of woman (singular). There'd have to be lots of her to fit all those nationalities.
Is she Lithuanian/Hungarian/Slovenian as well? With just a dash of Polynesian.
osiol   
24 Jan 2008
Language / Accusative Case [44]

"Osłów" is used only when talking about people

and there's only one Osioł here who's actually a person.
As I claim to be an actual donkey, osły is my word of the day.
osiol   
24 Jan 2008
Language / Accusative Case [44]

I'll have to go and look this up now lol, homework

Polishgirltx's link is quite good (probably).

I'm sticking with osła for the singular (for now).
As in:

"Przyprowadź osła!"
"Nie!"
"Przyprowadź osły!"
"Nie! Nie! Nie!"

Does that look like the start of a great work of Polish literature or just the ramblings of a retard?

well, i always hope for the best while speaking English, and it not always comes out correctly... life is brutal ....

My "teacher" finds 'a'/'an' and 'the' very difficult, so he either picks one at random, ignores both of them, or (his current favourite) he uses the word 'some'.

I am the edit-addict. I just had to put inverted commas around the word teacher.
osiol   
24 Jan 2008
Language / Accusative Case [44]

good luck

Thanks.

A very helpful forum member helped me out with some of this.
Then my even more helpful 'teacher' changed a few things. Now I have a feeling it changed from being right to being wrong.

edit (well, actually some additional stuff added a few minutes after the rest of it):
It seems my ''teacher'' was taking Osioł as being person-masculine rather than just animate-masculine.

Am I really going to get all of this or should I just learn a load of endings, just stick one on the end of the word and hope for the best?
osiol   
24 Jan 2008
Language / (part 2) Polish Language Pronunciation - Sample Words and Phrases [311]

I wouldn't say it doesn't sound anything like it. It's just that it's not right.
If someone has to ask an internet forum how to pronounce stuff like that, you have to give them something they can pronounce that will be understandable.

It is neither of the things we have suggested. Shall we describe exactly how ś is pronounced without resorting to 'well, it sounds a bit like...'?
osiol   
24 Jan 2008
Language / Accusative Case [44]

Masculine nouns take the genitive endings and the feminine take the nominative plural

Osioł is masculine. Not to such a degree as horses, donkeys are animate, so...

Nom sing: Osioł
Nom plur: Osły
Gen plur: Osłów
Acc sing: Osła
Acc plur: Osły ???

Nom sing: Oślica
Nom plur: Oślice
Acc sing: Oślicę
Acc plur: Oślice

Have I got the accusitive plural (in bold, to make it easier to spot) right or wrong?
Help!
osiol   
24 Jan 2008
Language / Petition for Pimsleur Polish II and III? [10]

It seems pointless in just re-hashing the same old materials over and over again

If it ain't broke, don't fix it.
People have been learning other languages for as long as there have been other languages to learn.
Some methods work better than others. Just because some books or records are newer, it doesn't mean they're better.
It's just about what's in fashion.
osiol   
24 Jan 2008
Language / (part 2) Polish Language Pronunciation - Sample Words and Phrases [311]

em - I am

Let's bear it in mind that the questioner lives in England and is probably English, speaking with some Englishy sort of accent.

moim - say 'mime' like you're from Bristol.

ę - you'll get away with the sort of sound you get in 'cairn'.
ś - insurance salesman (well, why not?)
ci - ciabatta
em - them
osiol   
24 Jan 2008
UK, Ireland / Polish people in UK travelling on holiday. [20]

vive le france

Vive la France.

Fr: "We will protest, cause some trouble - block the roads with cabbages, and burn sheep"
UK: "Just eat it and don't make a fuss. If you can't eat all of it, just leave it on the side of the plate and say you've had sufficient."

I've waited with my passport at Dover in a long queue of Poles, all with ID cards.
See - I can answer a question... Just occasionally.

edit: My edit here was simply to make the word 'la' bold, to emphasize the correction.
osiol   
24 Jan 2008
Law / What is the hardwood lumber demand like in Poland? [26]

You can reach the point where more strength is not actually important.

One thing about many hardwood species (broadleaf trees) is that you fell a tree and it grows back again.
You fell a conifer and it's dead - you don't have the mature rootstock to regrow from.
But the softwood trees used for timber production still grow faster and cheaper.

In a way, it's more about fashion than function.
osiol   
22 Jan 2008
Food / Smoking Food in Poland [17]

You have made some very good points about the oil drum.

I shall look into it.
osiol   
22 Jan 2008
Law / Making proper sausages (ex-pat expers in Poland)? [32]

True, but this is where English is lacking a distinction between two very different things.
They are all sausages, but it doesn't seem they are all kiełbase.

You don't have five or six whole kiełbase sticking into a big pile of mashed potato with gravy.
osiol   
22 Jan 2008
Food / Smoking Food in Poland [17]

extrememly unhealthy things that may not wash out but instead perkolate into your food.

If so, after a damn good scrub, I can't see it even coming close to the number of cigarettes I smoke.
It was some sort of engine oil. I could still find out - there are another four or five empty barrels, all the same.
osiol   
22 Jan 2008
Food / Smoking Food in Poland [17]

I hope you did not mean the whole website?

I did, but I'm not serious. I've never been one to follow the book too closely.
That seems to include not following the Polish grammar book too!

Szczegółowy przebieg budowy wędzarni MirkaB

I shall give it a whirl.
osiol   
22 Jan 2008
Study / Cookery training and lessons in Poland's education [24]

Because this thread isn't quite what I wanted it to be about, I'll post something along the lines of what I was thinking of.

I saw in a local college brochure (prospectus is a bit too grand a name for this particular establishment), they have a course called 'Speak Italian - Cook Italian' If only the word Italian had been Polish instead.

the girls did cooking (and sewing etc) and the boys did woodwork/metal work

With hindsight, I should have done cookery - years later I found cooking to be one of my favourite things in life, I was terrible at woodwork, and blah blah blah something about the young donkey being surrounded by girls blah blah blah! No, I wouldn't have done needlework.

Can this stuff really be taught at school?
UK - home economics (silly name) > bad food
Poland - no home economics > very good food
osiol   
22 Jan 2008
Food / Smoking Food in Poland [17]

How can I help?

The top diagram looks like the kind of thing I had in mind. I've looked at it again and it has made a lot more sense this time. There is a brick fireplace and a smoke chamber next to it. I can see how the smoke would be drawn up into the smoking chamber.

It's just the design of the fireplace itself that is more of a mystery as it is shown as a pile of bricks. I assume it needs holes for air to get into it. Is there anything else mentioned about this and how the smoke leaves the fireplace into the smoke chamber?

Other than that, anything else I need to know is at least a couple of months away. Probably.

edit: I have avoided saying 'Yeah! Just translate the whole lot for me. Cheers!'
osiol   
22 Jan 2008
Food / Smoking Food in Poland [17]

i don't think i'd use an old oil drum as you really don't know what was in it

Umm... oil?

Having a good fire in it before scrubbing it clean with lots of soap and water should be good enough, I reckon.
The cold-smoking option has always looked like the better option to me.
There seem to be different kinds of set-up to do this. As I said before, the link posted by RJ_cdn looks good, but there are one or two things I'm not entirely sure about - many of you know how limited my Polish is, especially RJ, so when he posted that link, I assumed he did it partly as some sort of challenge.

it requires a lot of baby sitting

In the summer I spend a lot of time in the garden, so this shouldn't be a problem.

My next decision will have to be deciding what kind of tree to plant - I have a corner in my garden where I could fit two or three trees that I could coppice. Beech (Fagus sylvatica) looks like a good option as it appears to be used traditionally for smoking food, it copes with being cut back very hard and looks nice in the winter.
osiol   
22 Jan 2008
Language / Genitive case ("nie ma nic" vs "nie ma niczego") [71]

Upon further questioning, my 'teacher' (who I had distracted from his enjoying facebook dot com) made things even more confusing. Is what I said above okay, or should I edit it down to a humble sigh?
osiol   
22 Jan 2008
Language / Genitive case ("nie ma nic" vs "nie ma niczego") [71]

I absoloutely despise the genitive case

I've been feeling a bit better about it since I've had a name to put to it.
I'm still not entirely sure what it is though. It seems to appear in all sorts of odd places.

I am strangely drawn to the -ego ending, and I don't know why.
osiol   
22 Jan 2008
UK, Ireland / Polish people in UK travelling on holiday. [20]

A quick response would be helpful,

I think you mean 'A quick response could be helpful,
but it then again, it might just be from some pain-in-the-backside troll with naff-all to say other than ug!'

lennyd

That's you, that is.

No. I don't have an answer either.
osiol   
21 Jan 2008
Life / Polish amateur movies - Ambasada Pictures [29]

Okay...

nothing

He was better in the Ladykillers.

I think the other reason Star Wars came to mind was the presence of * dazzling * special effects.

This is not the reply you were looking for.
osiol   
21 Jan 2008
Language / The sound of the Polish 'R' [33]

you guys be careful with practicing the Polish 'R'

rrrrrrrrrrrRRRRRRRRRRRRRRRRRRR-ouch!
osiol   
21 Jan 2008
Life / Polish amateur movies - Ambasada Pictures [29]

It seems you have to copy the URL from the menu on the imbedded whatyamacallit, then open the link from there.
I just watched the last one 'The Dark Side'.

Let go of your feelings.

Join us on the DARK SIDE

Yeah, alright then - looks cool to me!

It's times like this I wish it still said 'Quoting: ...' instead of '... wrote:'
In all the Star Wars films, I don't remember Obi Wan writing anything.
osiol   
21 Jan 2008
Life / Horticulture in Poland [63]

The only downside of Bluebells is that for much of the year, there's not much to look at, but when they are in full flower, they are a beautiful sight.

I put latin names becouse I don't know all English

I don't know the English names of a lot of plants - they do tend to be a bit colloquial.
I've tried to find a few of the names on the web:

Anemone nemorosa (The white one) - Wood Anemone / Zawilec gajowy
Anemone perennis (Yellowy green flowers) - Dog's Mercury / Szczyr trwały
Gagea spp. - Star of Bethlehem / Złoć
Hepatica - Liverleaf? / Przylaszczka
Viola spp. - Violet / Fiołek (shared IE root to these plant names - the colour is named after the flowers)
Corydalis claviculata - Climbing Corydalis
Corydalis spp. - Kokorycz

Vaccinium spp. - Blueberry is the most common name now, but European spp. include:
V. myrtillus - Bilberry / Borówka czarna
V. vitis-idaea - Cowberry, Lingonberry / Borówka brusznica
V. oxycoccos - Cranberry (yes, that Cranberry) / Żurawina
V. uliginosum - Bog Bilberry / Borówka bagienna

plums, apples, pears, mulberry

I recommend Medlar (Mespilus germanicus). I have mentioned them on the forum before. They fall in and out of fashion, but they've never been really popular.

Still, at least talk of fruit trees is bringing us back on-topic - I should have started a seperate thread for the wildlife.
osiol   
21 Jan 2008
Life / Horticulture in Poland [63]

Again, loads of interesting stuff from Lukasz K.

broadleaf oak-hornbeam forests

Do you get bluebells (Hycacinthoides sp.) in the remnants of these forests? If so, I'm going to have to visit in the spring when they're all out - they can look fantastic.

spruce plantations that are now dying out

The problem with planting trees is that they are planted when there is demand for the wood. By the time they're ready for felling, the demand may have gone and something completely different is required.