Honeybee
30 Jul 2007
Language / Use of Kochanie in Polish [37]
Ok, ok, let me get this straight. Kochanie may be used to convey romantic feelings OR as a sweet term of endearment.
For example, last week at a party I threw for a male friend of mine, as he was making to leave, he gave me a hug, full embrace, and told me he loved me. I didn't say anything. Not because I don't feel the same, but because I didn't know if I heard what I heard. My grandmother who was standing quite close to us and is blind, says she heard him loud and clear. My question is this, if I use kochanie with him, will he think it's love or because I'm calling him a "pet name" or what? I hope that made sense.
Ok, ok, let me get this straight. Kochanie may be used to convey romantic feelings OR as a sweet term of endearment.
For example, last week at a party I threw for a male friend of mine, as he was making to leave, he gave me a hug, full embrace, and told me he loved me. I didn't say anything. Not because I don't feel the same, but because I didn't know if I heard what I heard. My grandmother who was standing quite close to us and is blind, says she heard him loud and clear. My question is this, if I use kochanie with him, will he think it's love or because I'm calling him a "pet name" or what? I hope that made sense.