PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Posts by Nomsense  

Joined: 20 Sep 2009 / Male ♂
Last Post: 30 Jun 2010
Threads: -
Posts: Total: 38 / In This Archive: 15
From: Kraków
Speaks Polish?: I do

Displayed posts: 15
sort: Oldest first   Latest first
Nomsense   
26 Jan 2010
Language / Usage rules of ł in the Polish language [30]

I do have question though. What is the name of the letter " ł "? To be honest I am kinda getting tired of calling it the "L with a slash through it".

The letter "£" is called... "£". We don't have a separate name for it (like "an o with a stroke" or "a closed u" for "Ó").
Nomsense   
2 Jun 2010
News / Decoded talks inside Poland's president's plane are released in Internet [337]

I guess it's time now for them to apologize for the grip of delusion they have kept this forum in for such a long time as it's now clear all those theories were wrong, definitively wrong.

And what about those who claimed it was Kaczyński putting pressure on the pilots?
Nomsense   
11 Jun 2010
Language / Nazwy mieszkanców - the names of a city/country residents in Polish [14]

a person who lives in the city of Krakow - krakowianin
a person who lives in the vicinity of Krakow - krakowiak

Actually, I would use the term Krakowiak only in regards to a village man in the traditional costume.

but that also includes folk in the town of Krakow..

Krakowiacy, mieszkańcy wsi w okolicach Krakowa, w ujęciu hist. - mieszkańcy ziemi krakowskiej.


Well, yes, but that must be a really old meaning, probably from the XV or XIV century (en.wikipedia.org/wiki/Ziemia).
Nomsense   
17 Jun 2010
Law / Family immigrated 1880's from Galacia: Polish Citizenship - A few Questions [13]

en.wikipedia.org/wiki/Polish_nationality_law

Polish drivers licenses...would you be able to keep/use the enhanced American one [...] Or, how would one go about getting a permanent Polish drivers license?

U.S. driver's license is not valid in Poland. However, its holder can obtain a Polish driver's license after passing the theory test. To register for the exam it is necessary to have the U.S. license translated by a sworn translator. Such translation must include information on what types of vehicles the person is permitted to drive.
Nomsense   
17 Jun 2010
Language / Jeszcze or wciaz? [10]

I have to disagree. "Wciąż" doesn't neccesarily imply any emotions.

"Wciąż uczę się polskiego" may just mean "I am learning Polish and I am not yet proficient". And it doesn't sound any weirder than "jeszcze".
Nomsense   
2 Jul 2010
Language / Usage of Polish Verbs [14]

Wykonać zadanie. Wykonać pracę. Wykonywać ćwiczenia.
Odbyć szkolenie. Odbyć stosunek płciowy ;-) . Odbyć rozmowę.