PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Posts by Antek_Stalich  

Joined: 6 May 2011 / Male ♂
Last Post: 16 Jun 2011
Threads: Total: 5 / In This Archive: 4
Posts: Total: 997 / In This Archive: 862
From: Poland, Brwinów
Speaks Polish?: Native speaker
Interests: Making music, photography

Displayed posts: 866 / page 28 of 29
sort: Latest first   Oldest first   |
Antek_Stalich   
11 May 2011
Language / Too many English words in the Polish language! [709]

Suknia would be dress, spódniczka would be skirt...

Oh, we ignorant men! ;-)
The grey part is called skirt
The grey part of the vessel is called "the skirt" ;-)
Antek_Stalich   
11 May 2011
Food / Polish food at home or out? [57]

One thing I noticed that some Polish people do around here is when they grill out, they pour oil all over the meat. Just wondering if that is normal in poland, like pouring ketchup on your pizza.

Strange... grilled meat should be poured with beer while roasting, but oil?!
Antek_Stalich   
11 May 2011
Language / Too many English words in the Polish language! [709]

Nawzajem, Antku! Twój angielski coraz będzie lepiej-:) Kilka błędów w Twojim tekscie, ale małe!

My English won't be any better, Lyzko ;-) I can promise that to you! ;-)
Antek_Stalich   
11 May 2011
Life / Uptight Poles [262]

First, I wanted to answer you sarcastically ItsAllAboutME then I thought I wouldn't go down to the level of your comment and I will tell you something seriously.

Have you ever wondered how it is the users of Apple computers or of the LINUX operating systems are so nervous about the PC/Windows? The answer is: The feel they must be doing SUM TIN WON themselves ;-) The PC/Windows users are simply not interested with other computers and operating systems, feeling quite comfortable.

Now, majority of Poles don't care about other religions. I've never heard Polish Catholics saying anything bad on Luteran, Protestants, Anglican, Buddhist, name some religions yourself. This dates back to the ancient "golden freedom" and the religious tolerance (the latter dating back to the Warsaw Confederation of 1573). On contrary, English intolerance against Catholic dates back to Henry VIII, about the same era. While I yet have to see some kind of anti-Anglican demonstration in Poland, the "Vicars & Tarts" parties seem to be one of English favourite pastimes. And that devilish Pope... Oh. The only exception I can see is declared antisemitism of part of Poles, which is amusing in the country in which there are almost no Jews. Still, there are lunatics in every country, and I would not say the listeners of Radio Maryja are representative to Poland; no, they are jeered at by most of the Polish youth. Have you ever heard of the "mohair berets"?

When it comes to gays, the Polish golden freedom is: "Live and let others live". That is, nobody would really say anything against gays if not the gays were loudly and visibly fighting for they rights. I'd say to gays: Love whomever you love but do it in privacy. No, gays must organize their Parades and advertise their way of life loudly. This is what most of us Poles hates.

What's the problem if a foreigner shows interest in Polish women? Polish women are the boss; they decide whom to choose, not Polish men. See how chauvinistic you are ItsAllAboutME? Don't pin that to the Poles. Read threads of jarnowa, oh poor, frustrated man. He is clearly told by Polish women they choose nice men, Polish and foreigners. He seems to know better whom they should choose. A wonderful example "supporting" your case.

Although Poles are absolutely not free of prejudices, shall we believe in all those conspiracy theories? Or, global warming, gosh, I felt the global warming couple days ago, with a snowfall in May, a snowfall to cover my blooming cherry tree.

Decidedly, the Polish are not free from faults. No nation is. However, you should think your pack of nonsense better.
Antek_Stalich   
10 May 2011
Language / Too many English words in the Polish language! [709]

"Skąd wiedziałeś, że jestem żydowskiego pochodzenia, Antku? Nie, niestety jeszcze nie byłem w Krakowie, nawet w Kazimierzu Dolnym" and you are doing better and better Lyzko, at least trying!

The story goes like this: University students had to attend a Military Academy, and there was one in Kraków in 1987. During my service there, I was doing my best to get as many leaves from the barracks as possible. So I was getting leave to see the dentist, or I was rewarded for "excellent military conduct" because I knew you had to be firm, barking right answers to army officers loudly, saluting smartly and so on when you were impressed to the Army ;-) Kraków is magnificent but I really admired the Kazimierz quarter. I was going there whenever possible. Having the Army hat on helped. No problem to find a head cover when entering the Synagogue or the cemetery there ;-)

You gonna see that!
Antek_Stalich   
10 May 2011
Language / Too many English words in the Polish language! [709]

Returing from a trip to Kraków, noone refers to having seen the 'Fabric Halls', but instead, to the Sukiennica, UNTRANSLATED!

Have you also had time to visit the Kazimierz part of Kraków, the Jewish district?
Antek_Stalich   
10 May 2011
Love / Hot Polish girls in clubs - why don't they dance/talk with the most attractive men only? [148]

Which part of these lyrics describes you the best, FlaglessPole?

You see, that jerk Roman is forty-some old
He was a bashful kid, of women a bit afraid
Neighbour's naked breast once peeped through the door
Gave him an antidote for his sexual dearth
(because)
The best maid is your own hand
Neither sulks or worse days
The best maid is your own hand
A moment of happiness at no cost!


;-)
Antek_Stalich   
10 May 2011
Life / Why are cars so expensive in Poland ? [23]

In Norway and Denmark, so-called "registration tax" may easily be equal to the value of the new car itself and is never depreciated... This often doubles the price of already expensive cars. In Poland, the fuel is almost the cheapest in the EU. Everything has to be put in the right perspective, everything balances.

Some story to cheer up Todiak. An article from the Norwegian press:

OBAMA'S TAX SHOCK
At the time of publishing this article, Norway was awaiting the state visit of President Barack Obama. The American President (the article reads) usually takes his limo to any country visited, and to act right -- he orders registering the limo in given country.

The Norwegian tax authority made tax calculation to register Obama's limousine:

1. Car weight tax (approx. 8 tonnes): 1,200,000 NOK
2. Engine power tax (approx. 450 HP): 600,000 NOK
3. Ecology tax (over 1 kilogram of CO2 per 1 km): 2,200,000 NOK
4. Scrapping tax: 1,300 NOK only
The total tax would be approximately NOK 4,000,000, equvalent to PLN 2,000,000 or USD 717,000 at that time

Just look to the ecological tax itself. One needs to remember all those ecological nonsense had been supported by the U.S. Pres. own party and advisors. Were Obama really charged with that tax, the U.S. tax-payer would certainly notice the cost of those silly ideas ;-)
Antek_Stalich   
10 May 2011
Language / The Case System - help? quick question [3]

First of all, the only allowed form of "God's Holy Spirit" in Polish is "Duch Święty", always with the right capitals and omitting the word "God's".

I would translate the phrase: "przez Ducha Świętego" or "z Ducha Świętego".

See the phrase from the Apostles' Creed:
"He was conceived by the power of the Holy Spirit"
or
"Who was conceived by the Holy Ghost"

The exact translation is:
'Który się począł z Ducha Świętego"

I see no need to re-translate prayers, when we are at it. These have been translated long time ago, and perfectly.
Antek_Stalich   
10 May 2011
Language / Too many English words in the Polish language! [709]

Magdalena, Boletus,
Mr Jędrzejko is the one insisting his own name shall not be declined ;-)

gumishu,

Jeżdżę do Rostocku, Berlina, Kolonii, Hamburga, Frankfurtu nad Menem czy nad Odrą, do Drezna też, czasem zahaczę o Kilonię, pracowałem w Duisburgu, z Hannoveru zamawiałem książki, w Ratyzbonie nie byłem, w Norymberdze jadłem lody; niemniej w Solingen nie udało mi się trafić na koncert, moja przyjaciółka spędziła młodość w Monachium, nie mam pojęcia jak dojechać do Bremerhaven, wystawę van Gogha oglądałem oczywiście w Essen.

Diabeł za tym nie trafi,
Antek_Stalich   
10 May 2011
Language / Too many English words in the Polish language! [709]

Boletus, I'm somewhat lost now.

Shall we decline Polish last names ending with -o?
Such as Jędrzejko, Żyto? I would decline them. Often, people with such names demand their last name is not declined. Any advice?

gumishu, I don't know what you are doing, but ja jadę do Rostocku. :-)
Antek_Stalich   
10 May 2011
Language / Too many English words in the Polish language! [709]

"Magda Was A Punk Rocker"? Oi! ;-) Me, too.

All right, let me translate for you:

Piec, piecyk - a guitar or bass amplifier. The word meaning stove for one playing softer and blast-furnace for thrash-metal guitarists :-) Note: The bass amp is always referred to as "piec" unless we are talking on "pierdziawka", a small amp that "farts out" (English slang).

Paka or paczka - "package, pack" - a guitar cabinet/speaker enclosure, since it is crammed (packed) with loudspeakers.
Wzmak - an amplifier (amp in English slang)
Wiosło, wiosełko - "an oar or a paddle" - a guitar. English speaker would say "an axe".
Multiefekt - a digital guitar processor (derived directly from English)
Cyfra - "a digit" - any processor based on the digital technology. BTW, "tranziak" is a solid-state guitar amplifier (from transistor)

Beczki - "barrels" - drums, but not percussion. A drum set is coloquially called "perka".
Blachy - "metal sheets" - cymbals
Mechanizm stopy, stopa - "a foot" - simply anything related to the kick-drum
Centrala - the kick-drum, the bass drum. Few want to waste their energy to say "bęben taktowy"
(But hajhet, rajd, krasz, tomy, flortom, czajna, while Polish words such as gong, czynel, kociołki, półkocioł exist, too) - The above are just English names spoken the Polish way. Drummers are lazy b*stards!

Basia -"Betty" - the bass guitar, as in diminutive of Barbara
Klawisz - "a key of a keyboard" - any electronic instrument equipped with a keyboard, no reference to acoustic instruments such as piano.

Pałker - "stickman" - a drummer
Riff ;-) - some spell it "ryf" ;-)
Akord - "chord" - perfectly legal Polish word. Slang ones are "chwyt" (a grip) and "funkcja" (function)
Solówka - a solo part. As in "wyjść na solówkę"
Przejście, but also "bridż" - English call it "bridge", the part connecting the verse with the chorus in a song. Also drum fill-in.

I'm quite surprised so many Polish words are used in the local musical slang. "odsłuch", as you Magdalena could perfectly pick it up is called "a stage monitor" in English.
Antek_Stalich   
10 May 2011
Life / Do men in Poland go to barber shops or hair salons ? [16]

OK. Good to know.

One of the neighboring towns is 3K, the other 10K. Two hair salons in total. Big number of pharmacies, though, at least 5, many more in the borough :D
Antek_Stalich   
10 May 2011
News / Do Poles take Kaczynski seriously!? [199]

Many do, to the extent the erection of a monument for Lech Kaczyński has been recently announced in Toruń.
Antek_Stalich   
10 May 2011
Life / Do men in Poland go to barber shops or hair salons ? [16]

^some get bald in their early twenties...

Peszek.
Bad luck ;-)

And yes, there are barber shops in Poland and men visit them.

These are in the centres of larger towns, big cities, right?
Antek_Stalich   
10 May 2011
Language / Too many English words in the Polish language! [709]

The music world includes a big number of domestic Polish words, often mixed with borrowed words.

Rozkmińcie to/Guess the meaning ;-)

Piec, piecyk
Paka
Wzmak
Wiosło, wiosełko
Multiefekt
Cyfra
Beczki
Blachy
Mechanizm stopy, stopa
Centrala
(But hajhet, rajd, krasz, tomy, flortom, czajna, while Polish words such as gong, czynel, kociołki, półkocioł exist, too)
Basia
Klawisz
Pałker
Riff ;-)
Akord
Solówka
Przejście, but also "bridż"
...
Antek_Stalich   
10 May 2011
Language / Too many English words in the Polish language! [709]

I won't quarrel with you over anything, due to the deep respect I pay to you ;-)
We can discuss, not quarrel, though.

I think borrowed words contribute to the richness of any language, make it living. What would be Ivrit without the words such as "televizja" or "autobus"? ;-)
Antek_Stalich   
10 May 2011
Life / Do men in Poland go to barber shops or hair salons ? [16]

The genotype makes many men here get bald since they are in their thirties, true. Still you find so many young men cropping they hair just for style. On contrary, many heavy-metal followers are long haired and as long as the Nature lets them, they maintain long hair.

See, I'm fifty and am proud of my long hair... "I won't hesitate to use them" ;-) My close pal is 49, still has all hair on, yet he's been shaving his hair since he was 16.
Antek_Stalich   
10 May 2011
Life / Do men in Poland go to barber shops or hair salons ? [16]

I think very few barber shops have survived. There is no single barber shop in the two little neighbouring towns where I live. You can however find small hair salons targeted at women. It is so easy for me to jump into my car and drive some 16 km to the next shopping centre where hair salons can be found...

Wildrover, I do not think most of Polish men are bald. They just crop their hair.