Language /
Too many English words in the Polish language! [709]
"Magda Was A Punk Rocker"? Oi! ;-) Me, too.
All right, let me translate for you:
Piec, piecyk - a guitar or bass amplifier. The word meaning stove for one playing softer and blast-furnace for thrash-metal guitarists :-) Note: The bass amp is always referred to as "piec" unless we are talking on "pierdziawka", a small amp that "farts out" (English slang).
Paka or paczka - "package, pack" - a guitar cabinet/speaker enclosure, since it is crammed (packed) with loudspeakers.
Wzmak - an amplifier (amp in English slang)
Wiosło, wiosełko - "an oar or a paddle" - a guitar. English speaker would say "an axe".
Multiefekt - a digital guitar processor (derived directly from English)
Cyfra - "a digit" - any processor based on the digital technology. BTW, "tranziak" is a solid-state guitar amplifier (from transistor)
Beczki - "barrels" - drums, but not percussion. A drum set is coloquially called "perka".
Blachy - "metal sheets" - cymbals
Mechanizm stopy, stopa - "a foot" - simply anything related to the kick-drum
Centrala - the kick-drum, the bass drum. Few want to waste their energy to say "bęben taktowy"
(But hajhet, rajd, krasz, tomy, flortom, czajna, while Polish words such as gong, czynel, kociołki, półkocioł exist, too) - The above are just English names spoken the Polish way. Drummers are lazy b*stards!
Basia -"Betty" - the bass guitar, as in diminutive of Barbara
Klawisz - "a key of a keyboard" - any electronic instrument equipped with a keyboard, no reference to acoustic instruments such as piano.
Pałker - "stickman" - a drummer
Riff ;-) - some spell it "ryf" ;-)
Akord - "chord" - perfectly legal Polish word. Slang ones are "chwyt" (a grip) and "funkcja" (function)
Solówka - a solo part. As in "wyjść na solówkę"
Przejście, but also "bridż" - English call it "bridge", the part connecting the verse with the chorus in a song. Also drum fill-in.
I'm quite surprised so many Polish words are used in the local musical slang. "odsłuch", as you Magdalena could perfectly pick it up is called "a stage monitor" in English.