PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
 
Archives - 2005-2009 / Law  % width13

What name would sound appropriate for a company in Poland ?


Moonlighting  31 | 233  
10 Sep 2009 /  #1
Hello,

I"m about to set up a Sp. z o.o. in Poland to provide services to foreign customers at the beginning, then to Polish ones after a while. I'm curious about what name I should find for my company.

I'm curious about the different trends (if any) in creating company names in Poland. Which kind of name sounsd good or bad/strange from a Polish point of view? Even if rules of marketing are international, there are cultural differences.

For example, in Belgium, the businnes I've been running for 12 years is simply called by my own name (nazwisko) followed by the word "Consulting". Is that a common practice in Poland to use the name of the "wlasciciel" in the company's name?

Another trend in French-speaking countries here for a while was to use names with a latin or greek influence, probably because they sound "serious" to many people, due to the latin/greek origins of the French language.

There are also names consisting of abbreviations...

Well, what kind of name sounds better or is easier to remember by a Polish ear? Which sequences of sounds should be avoided because they may be hard to remember, or to pronounce, or would sound ridiculous from a Polish perspective?

Thanks
Wroclaw Boy  
10 Sep 2009 /  #2
I like names beginning with Eco, i may use a variation in the future for my next company. Its mutil lingual and begins with a globally friendly term. i think so anyway.

Many Polish companies use English names.
OP Moonlighting  31 | 233  
10 Sep 2009 /  #3
Thanks for your reply.

"Eco" ? that sounds interesting but wouldn't many Poles be inclinded to accidentally pronounce it "etso" ?

And by the way, I have a question. I never managed to know how to pronounce the name of the ITcompany "Comarch". Should it be the English way (comaaatch), or Polish (tsomarrr) or "komark" or anything else? ;-)

Yeah, finding a company name is a hassle but also a lot of fun...
OsiedleRuda  
10 Sep 2009 /  #4
An English word, with a "pol" suffix, lol :)
Avalon  4 | 1063  
10 Sep 2009 /  #5
Inter-pol?
Wroclaw Boy  
11 Sep 2009 /  #7
"Eco" ? that sounds interesting but wouldn't many Poles be inclinded to accidentally pronounce it "etso" ?

Maybe in that case an Eko would probably suit best. There is a Polish company called Ekodynamic.

When naming a Polish company certain individuals were saying start with Pole as in Pole for Polish and Pole position, i hated that.

Ekopower!!
beazee  - | 31  
11 Sep 2009 /  #8
I never managed to know how to pronounce the name of the ITcompany "Comarch"

"Computer Architecture" I imagine, thus "kom-ark".

There is a trend to pronounce anything not polish the english way.
Most of Polish would say "H and M" instead of proper german "H und M". (H&M clothing stores)

Don't ask me where does it come from - even me catched myself pronouncing "TVN Style" english way not polish as I should more likely;)

Name+Consulting should do.
Especially when your surname sounds foreign.

Jan Kowalski Consulting sounds funny for me.
But... Bruno Schultz Consulting seems to be right :)
Wroclaw Boy  
11 Sep 2009 /  #9
Jan Kowalski Consulting sounds funny for me.
But... Bruno Schultz Consulting seems to be right :)

John Smith - consulting
drew128  3 | 55  
16 Sep 2009 /  #10
I was a bit over ambitious with my company name, although I am working as a freelancer out of Poland, I do live here, so I ended up with a couple of long words the Polish seem to struggle with, no bother I thought as I do not actually work in Poland. After my first visit to a gas station to buy some diesel I did wish I had made it shorter as I tried to do the VAT receipt, boy is that long winded and slightly mad.

Think of a name and ask a Pole to comment, I wish I had listened to my wife now......
inkrakow  
16 Sep 2009 /  #11
I did wish I had made it shorter as I tried to do the VAT receipt, boy is that long winded and slightly mad.

I agree - we had the same problem. Bear in mind you'll be spelling it out to all and sundry, and it will have to fit onto a rubber stamp. My advice is keep it as simple as possible!
esek  2 | 228  
16 Sep 2009 /  #12
say.expressivo/jacek/komarch
Juche  9 | 292  
16 Sep 2009 /  #13
An English word, with a "pol" suffix, lol :)

haha he's right, these are the most common. or some goofy sounding combination of random prefix and suffix like:

AsBud
BudPol
PolBud
AnusDent
DentPol
PolMaax
MaxPolDent
BudMar
MarDentBud

and so on, the list of possible combinations is endless

My favorite is the Sanus Dental near my flat, their logo from a distance makes it look like Anus Dental

Archives - 2005-2009 / Law / What name would sound appropriate for a company in Poland ?Archived