Return PolishForums LIVE
  PolishForums Archive :
Archives - 2005-2009 / Language  % width 4

Past tense after 'by'


Davey 13 | 388  
4 Jan 2008 /  #1
I always see sentences like 'by było lepiej' or something of the sort...should that be translated into present tense, like 'in order to be better' or something? Can someone explain this?=)
hello 22 | 890  
4 Jan 2008 /  #2
Yes, it relates to the future but is said now so "in order to be better [in the future]" makes most sense to me.
z_darius 14 | 3,964  
4 Jan 2008 /  #3
There is actually a pretty close English equivalent:

'bybyło (past tense) lepiej' - "so that it were (past tense) better"
Bondi 4 | 142  
25 Jul 2008 /  #4
'by było (past tense) lepiej' - "so that it were (past tense) better"

Grammatically speaking, “...so that it were better” is conjunctive, not past tense.

Though, in contemporary spoken English, you would hear “so it would / it’d be better” or “so it was better”.

Archives - 2005-2009 / Language / Past tense after 'by'Archived