Do the Poles have any words that sound like what they mean?
Polish Onomateopia
polishgirltx
20 Jun 2008 / #2
huh?
(that's what i meant)...
(that's what i meant)...
Not sure if this is a good English example, but anyway "plop", the sound of something falling into water. sounds like what it is...
oink;)
Only today I was thinking about something I wanted to ask on this subject, but I can't remember what it was.
I was going to ask on this old thread. It's a golden oldie. polishforums.com/sound_effects_polish-18_3531_0.html#msg38714
I was going to ask on this old thread. It's a golden oldie. polishforums.com/sound_effects_polish-18_3531_0.html#msg38714
oink;)
is that a Polish word? or is it an English pig (on a stag do in Krakow)
I don't know if this counts, but in English dogs say "woof" and in Polish dogs say "how" (sorry for my spelling) and now I hear dogs say "how" usually small dogs, mmmm that is probably not what you are looking for but I thought it was worth a shot or at least a beer
polishgirltx
20 Jun 2008 / #8
oink;)
we don't say like that in Polish....it's more like hrum hrum sound...
miau...
puk puk (knock knock)
iha iha
puk puk (knock knock)
that's a good example. animal noises don't count, but interesting nonetheless.
I must try to think up some Polish knock knock jokes.
Come to think of it, 'brzmieć' = to buzz, make a noise/sound, as in the famous and oft repeated Polish tongue twister (łamacz językowy) is actually onomotopaeic. It almost does sound like buzzing, when pronounced correctly by a native speaker, of course -:)
RubasznyRumcajs 5 | 495
21 Jun 2008 / #12
szurać (to shuffle) - it sounds similar to me
A good one too! Sounds that way to me as well :)
thanks for your responses everyone
Some of Polish poems are based mainly on onomatpeia. One very well known (to all Polish kids) example is Lokomotywa by Julian Tuwim.
Wroclaw Boy
22 Jun 2008 / #16
onomatpeia
I wonder why no ones answred this post in a while.
z_dariusz - please tell us all about onomatpeia.
Every nationality seems to hear the sound differently. Whether it is a dog; woof-woof or hau-hau, oink-oink or hrum-hrum, meow-meow or miau-miau...
The above is a good example of onomatopoeia as well, when delivered by a native speaker - it is priceless.
The above is a good example of onomatopoeia as well, when delivered by a native speaker - it is priceless.
Hence German Messerschmitt sounds as gently as Schmetterlink.
Lol. The sound of an airplane compared with a butterfly...yeah...the sounds of nations. It amazes me anyway.
When i was going to school here, with just about any nationality present in the classroom, we exchanged this kind of sounds... and ideas. It was very funny. I don't remember now, but the dogs bark different in Japanese, Spanish or Arabic too! :)
When i was going to school here, with just about any nationality present in the classroom, we exchanged this kind of sounds... and ideas. It was very funny. I don't remember now, but the dogs bark different in Japanese, Spanish or Arabic too! :)
Wroclaw Boy
22 Jun 2008 / #20
Hence German Messerschmitt sounds as gently as Schmetterlink
Thanks dude i didnt know that,
is that a Polish word? or is it an English pig (on a stag do in Krakow)
lol sorry i didn't read the title properly
wroclaw boy-swinia-very similar sound
For whatever it's worth 'kiełbasa' is used here in the States generically for a type of Polish sausage. In Polish, 'kiełbasa' is the word for 'sausage', rather than a specific variety, among them 'wędliny' etc.
On a coffee shop menu recently I saw 'Polish kielbasy', as though there is any other kind, except the Polish sort :) Rather much like saying 'German wurst' or something of this nature.
On a coffee shop menu recently I saw 'Polish kielbasy', as though there is any other kind, except the Polish sort :) Rather much like saying 'German wurst' or something of this nature.
Szeleścić :-)
Guest
10 Jul 2008 / #24
prykać - it's a very oldfashioned way of saying 'to fart'
pierdzieć [ ph yeah r g (the sound like gentle ) yeah ć] - 'to fart'
hau hau [(pronounced roughly like -> how how] - wow wow (you know, the sound that dogs do)
pierdzieć [ ph yeah r g (the sound like gentle ) yeah ć] - 'to fart'
hau hau [(pronounced roughly like -> how how] - wow wow (you know, the sound that dogs do)
Szeleścić
A good one :) On a similar note: chrzęścić :D
Thanks everyone, don't forget to put the English translation for those people too lazy to use a dictionary!