PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
 
Archives - 2005-2009 / Language  % width26

Polish Onomateopia


sausage  19 | 775  
20 Jun 2008 /  #1
Do the Poles have any words that sound like what they mean?
polishgirltx  
20 Jun 2008 /  #2
huh?
(that's what i meant)...
OP sausage  19 | 775  
20 Jun 2008 /  #3
Not sure if this is a good English example, but anyway "plop", the sound of something falling into water. sounds like what it is...
rafik  18 | 589  
20 Jun 2008 /  #4
oink;)
osiol  55 | 3921  
20 Jun 2008 /  #5
Only today I was thinking about something I wanted to ask on this subject, but I can't remember what it was.

I was going to ask on this old thread. It's a golden oldie. polishforums.com/sound_effects_polish-18_3531_0.html#msg38714
OP sausage  19 | 775  
20 Jun 2008 /  #6
oink;)

is that a Polish word? or is it an English pig (on a stag do in Krakow)
SeanBM  34 | 5781  
20 Jun 2008 /  #7
I don't know if this counts, but in English dogs say "woof" and in Polish dogs say "how" (sorry for my spelling) and now I hear dogs say "how" usually small dogs, mmmm that is probably not what you are looking for but I thought it was worth a shot or at least a beer
polishgirltx  
20 Jun 2008 /  #8
oink;)

we don't say like that in Polish....it's more like hrum hrum sound...

miau...
puk puk (knock knock)
osiol  55 | 3921  
20 Jun 2008 /  #9
iha iha
OP sausage  19 | 775  
20 Jun 2008 /  #10
puk puk (knock knock)

that's a good example. animal noises don't count, but interesting nonetheless.
I must try to think up some Polish knock knock jokes.
Marek  4 | 867  
21 Jun 2008 /  #11
Come to think of it, 'brzmieć' = to buzz, make a noise/sound, as in the famous and oft repeated Polish tongue twister (łamacz językowy) is actually onomotopaeic. It almost does sound like buzzing, when pronounced correctly by a native speaker, of course -:)
RubasznyRumcajs  5 | 495  
21 Jun 2008 /  #12
szurać (to shuffle) - it sounds similar to me
Marek  4 | 867  
21 Jun 2008 /  #13
A good one too! Sounds that way to me as well :)
OP sausage  19 | 775  
21 Jun 2008 /  #14
thanks for your responses everyone
z_darius  14 | 3960  
22 Jun 2008 /  #15
Some of Polish poems are based mainly on onomatpeia. One very well known (to all Polish kids) example is Lokomotywa by Julian Tuwim.
Wroclaw Boy  
22 Jun 2008 /  #16
onomatpeia

I wonder why no ones answred this post in a while.

z_dariusz - please tell us all about onomatpeia.
Eurola  4 | 1898  
22 Jun 2008 /  #17
Every nationality seems to hear the sound differently. Whether it is a dog; woof-woof or hau-hau, oink-oink or hrum-hrum, meow-meow or miau-miau...
The above is a good example of onomatopoeia as well, when delivered by a native speaker - it is priceless.
z_darius  14 | 3960  
22 Jun 2008 /  #18
Hence German Messerschmitt sounds as gently as Schmetterlink.
Eurola  4 | 1898  
22 Jun 2008 /  #19
Lol. The sound of an airplane compared with a butterfly...yeah...the sounds of nations. It amazes me anyway.

When i was going to school here, with just about any nationality present in the classroom, we exchanged this kind of sounds... and ideas. It was very funny. I don't remember now, but the dogs bark different in Japanese, Spanish or Arabic too! :)
Wroclaw Boy  
22 Jun 2008 /  #20
Hence German Messerschmitt sounds as gently as Schmetterlink

Thanks dude i didnt know that,
rafik  18 | 589  
22 Jun 2008 /  #21
is that a Polish word? or is it an English pig (on a stag do in Krakow)

lol sorry i didn't read the title properly
wroclaw boy-swinia-very similar sound
Marek  4 | 867  
28 Jun 2008 /  #22
For whatever it's worth 'kiełbasa' is used here in the States generically for a type of Polish sausage. In Polish, 'kiełbasa' is the word for 'sausage', rather than a specific variety, among them 'wędliny' etc.

On a coffee shop menu recently I saw 'Polish kielbasy', as though there is any other kind, except the Polish sort :) Rather much like saying 'German wurst' or something of this nature.
cinek  2 | 347  
10 Jul 2008 /  #23
Szeleścić :-)
Guest  
10 Jul 2008 /  #24
prykać - it's a very oldfashioned way of saying 'to fart'
pierdzieć [ ph yeah r g (the sound like gentle ) yeah ć] - 'to fart'
hau hau [(pronounced roughly like -> how how] - wow wow (you know, the sound that dogs do)
Jova  - | 172  
10 Jul 2008 /  #25
Szeleścić

A good one :) On a similar note: chrzęścić :D
OP sausage  19 | 775  
10 Jul 2008 /  #26
Thanks everyone, don't forget to put the English translation for those people too lazy to use a dictionary!

Archives - 2005-2009 / Language / Polish OnomateopiaArchived