I've been told the Celtic tongues, such as Welsh (Cymrae) and Scots Gaellic, are grammtically quite challenging as well as unphonetically pronouncable.
...Do you mean, "where it isn't spoken a lot..." or "where it's spoken only a little....", I was confused:-) You asked me before if I'm Polish or Russian. Actually, I'm neither. I'm US-born and bred of German-Jewish grandparentage!
As I just posted in another thread about an unrelated forum topic, what's the bloody sense in speaking English in Poland, or for that matter, Russia? Maybe it seems superficially easier for the native English speaker falling back on his or her native tongue, but it sure won't be understood as a native speaker would by your run-of-the-mill Pole, Russian or whatever!!!
My native language is English and I have a grasp of German. Combined, I have a decent understanding of some Flemish and Dutch.
With similar family sets it is possible for Russian to help, no doubt. It will still be a challenge, however (especially because I have heard Polish grammar is more difficult than Russian).
Yeah, I only use English here (outside of class, of course) when the Polish person wants me to. Otherwise, I will speak to them in their mother tongue.
Indeed, the case could be made either way, depending on whom you talk to. As far as the meta -universal mega-tongue English, I've no problem with visitors wishing to make it easier on themselves and speak English in Poland or wherever, just so long as we're clear that it's a makeshift attempt, rather like a marriage of convenience; it may not work out in the long run, but for a while anyway, it does the trick:-)
Smart move there, Seanus!
Can see you're in it for the long hall. Kinda like marine boot camp; never give in, never give up. LOL
You bet. Wish certain nationalities were as open minded about their English:-)
A Swede once actually said to me while we were with company that he didn't need to practice his English, as it was perfect (enough) and therefore resented wel-meaning correction by colleagues.