PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
 
Posts by ArcticPaul  

Joined: 7 Apr 2008 / Male ♂
Last Post: 17 Dec 2008
Threads: Total: 38 / In This Archive: 34
Posts: Total: 233 / In This Archive: 183
From: Wakefield, England, U.K.
Speaks Polish?: A few words (but I keep trying!).
Interests: History, Reading, Organised Crime, Travelling, Film/TV and attempting to learn Polish.

Displayed posts: 217 / page 1 of 8
sort: Oldest first   Latest first   |
ArcticPaul   
7 Apr 2008
UK, Ireland / iMMIGRATION: The Unspoken Truth [7]

I am a Brit and I am sick of hearing anti-immigration cliches.
To my way of thinking the real issue is fear of competition from a group of people with a fantastic attitude and work ethic.
And Brits that complain about Poles being negative about this country simply don't know much about Poles. You only have to read a phrasebook and see the responses to 'Jak leci'. A few are possitive but most are negative.'Niespecjalnie' (Not so good), 'Bywało lepiej' (I'v been better), 'Fatalnie' (Very bad), 'Beznadziejnie' (Hopeless), 'Szkoda gadać' (It's not worth talking about), 'Lepiej nie pytaj' (better don't ask), 'Po staremu' (All the same) and, my favourite, 'Stara bida' (Same old poverty).

Like the Eskimo's with one word for earth and seventy-six for snow the Poles have few expressions for 'Great' and several for 'Terrible'. And, to my way of thinking, that's so much better than the 'have a nice day' Americano ******** that's slowly taking over the entire planet.

Long live Polish misery!
ArcticPaul   
7 Apr 2008
UK, Ireland / iMMIGRATION: The Unspoken Truth [7]

Swietnie or Bardzo Dobzre are also positive but that doesn't alter my initial post.

Stara bida is, in my opinion, closest to English 'Same old ****'.
ArcticPaul   
11 Apr 2008
UK, Ireland / Are the Poles in England hated? [450]

I'm not left wing. I'm a nazi who as served time for hate crimes and I love the Polish!
ArcticPaul   
12 Apr 2008
Language / A good learning book for Polish [44]

Basic Polish:A Grammar and Workbook by Dana Bielec
301 Polish Verbs by Klara Janecki
Oxford-PWN English-Polish dictionary*
Oxford-PWN Polish-English dictionary*
*(Two volumes. Very heavy, about £75 for the pair)
Collins Polish-English/English-Polish pocket dictionary.
(Because the above Oxford volumes are so large a lighter paperback is useful. I actually use my £5 Collins volume for 95% of the time. Maybe even possible to get by just with this dictionary, upto a certain level).

All the above are available at Amazon.com. Possible bargains at Abebooks.com

Lets all keep each other informed. There are precious few English speakers attempting to learn Polish so a small community of us could prove invaluable for suggestions, practise and moral support.
ArcticPaul   
13 Apr 2008
UK, Ireland / Are the Poles in England hated? [450]

Yes. Why don't you Poles make Krakow and Zakopane into nice places?

Has anyone noticed that the anti-immigration posters seem quite stupid?
ArcticPaul   
15 Apr 2008
Work / Where to Advertise Conversational Lessons in Gdansk? [8]

A website called 'myngle.com' is where many teachers advertise their courses.

'myhappyplanet.com' is another place you could check out.

Then all and any website that is aimed at people with an interest in Poland/Polish.

Kracowlife.com
Gdansklife.com
I think there is a sub site for every major city under the blanket heading
Polish or Polandlife.com

Let me know if any of these are helpful.
ArcticPaul   
15 Apr 2008
Study / Language course payment in Euro's vs Zloty in Poland... Does it sound like a rip-off? [3]

I recently asked if I could pay for a two week intensive language course in Zloty's because the exchange rate between the Pound and Euro is very weak. I was told I could pay in Zloty or USD.

When I asked for the price list in Zloty I was told they simply use the Euro price and work out the Zloty price by that days exchange rates.

Does this sound normal?

If someone wished to purchase something from me, in the UK. in Pounds Sterling I would not have to check the exchange rate to see how much of my own currency I wanted!

Is this common procedure for Poland or does it all sound like a bit of a rip off?
ArcticPaul   
18 Apr 2008
Life / Polish Werewolf myth's and origin stories [12]

In Polish tradition we don't have many stories about werewolves. This is "specialty" of Western Europe. I have done a research in this matter long time ago, and it has definitely (ethnically) western origin. Surprised?

Yes and no.
the western authors had East European place names and origins for their inventions.
Transylvania, Vlad the Impaler (etc) for Vampires.

I would guess it's because these places and names are vague or completely unknown to most West Europeans allowing the authors huge amounts of freedom to fictionalize character development and events.

Even now names like the Carpathians or Tatras bring me images of beautifully bleak wildernesses with wolves or bears and locals who avoid eye contact as they scurry past strangers in the area, suspicious of their presence and afraid.... Afraid to even hint of the terrible secrets they and their neighbours share with the leaden gray skies and pine clad hills of Niedzwiedz/Biala Pod Stolem/Warowkrac....even though you can probably eat in a McDonalds in every small town.
ArcticPaul   
18 Apr 2008
Food / How to sour/clabber homogenised store-bought milk [17]

You should sell it. You have spotted a gap in the market for 'retards homo milk'.

Seriously...would the UHT sterilised stuff favoured in France/Germany/BeNeLux be any better for this kind of thing?
Or does one need 'traditional' straight from the cow type stuff?
ArcticPaul   
18 Apr 2008
UK, Ireland / Are the Poles in England hated? [450]

It's how Biffa Bacon refers to his Frech father:

'La Fava'.
'La Mutha' is something I have not yet managed to translate.

'Why don't the Poles make Krakow and Zakopane nice?'
Well done the guys who spotted the subtle sarcasm on that one....!
ArcticPaul   
20 Apr 2008
Travel / Central / Eastern Europe Travel Plans 08 [6]

Some of the Polish language courses based in Warsaw give me more confidence than the ones in Krakow (jagiellonian excluded) but ALL the Poles I know have gone out of their way to dissuade me from going.

'Expensive and anonymous modern European city' is the impression I'v been left with but I'd be happy to rethink this.

If, however, you mean 'real' like London (real chance of being stabbed by a crackhead) it's really not my type of place.
ArcticPaul   
20 Apr 2008
UK, Ireland / Teenagers attack a Polish deli in Trowbridge, UK [27]

I wouldn't totally put this down to racism. The report states 'early on Saturday morning' which is late Friday night which almost certainly means alcohol fuelled insanity. British teenagers vandalise a wide variety of business just through a mix of boredom and stupidity.

Polish/Baltic/Slovaks are often referred to as 'Kosovo's' (not Kosovans!) whilst anyone from between Turkey and Burma is a 'Paki'.
At some level the media zenophobia is creating a tacit approval for such behaviour but lets not think any of these cretins ever read anything, ever.
ArcticPaul   
20 Apr 2008
Language / Correct form of BYĆ. Please help! [96]

Please help me understand how to choose the correct form of the verb BYĆ.
I am lost and it's only lesson 4!

Ja jestem w Krakowie. (I am in Krakow)
Czy ty jesteś w Polsce? (Are you in Poland?)
My jesteśmy w Polsce. (We are in Poland)

This is the problem (I have no ja/ty/my/on/pan etc to dictate which form of the verb to use)...
Michel też.............. w Polsce. (Michel also is in Poland)
Michel i Robert ........... w Krakowie. (Michel and Robert are in Krakow)
Agnieszka i Robert .......... w Krakowie. (Agnieszka and Robert are in Krakow)
Agnieszka .......... w Krakowie. (Agnieszka is in Krakow)

I assume this is to do with gender and singular/plural (do to the combination of names used) but I am lost as to how to work out the answers and desperately need some help.

The remainder is:
To jest Robert. (This is Robert)
Czy wy też jesteście w Polsce? (Are you [pl] also in Poland?

Although wy is followed by też I guess it still dictates jesteście as the correct form of the verb(?)
ArcticPaul   
21 Apr 2008
Language / Correct form of BYĆ. Please help! [96]

Michel (on) też jest w Polsce. (Michel also is in Poland)
??Because Michel is male and singular we use the form of BYĆ 'jest'??
(on) is not actually used?


Michel i Robert (oni) są w Krakowie. (Michel and Robert are in Krakow)
??Because Michel/Robert are both male and plural we use 'SĄ'??
(Oni) is not actually used?


Agnieszka i Robert (oni) są w Krakowie. (Agnieszka and Robert are in Krakow)??Because Agnieszka/Robert are female and male and plural we use 'SĄ'??
(Oni) is just indicative?


Agnieszka (ona) jest w Krakowie. (Agnieszka is in Krakow)

??Because Agnieszka is female and singular we use 'jest'??
(Oni) is replaced by the names has the indicator of the correct form?
ArcticPaul   
21 Apr 2008
Language / Correct form of BYĆ. Please help! [96]

ArcticPaul:
??Because Agnieszka is female and singular we use 'jest'??

Never mind the gender - 'jest' is correct for all of them.(female, mare or object ) So: 'jest' = is.[/quote]

So it is just the single/plural option that changed the form of BYĆ??
ArcticPaul   
21 Apr 2008
Language / Correct form of BYĆ. Please help! [96]

I'm at the early stages and I'm just using present tense BUT
As the pronoun changed with the gender as well as the single/plural option it's still useful for me to learn them, even when they do not change the form of być (as above) I'm still learning the correct pronoun for one male, two males, a male and a female (same as two males) and one female.
ArcticPaul   
21 Apr 2008
Language / Correct form of BYĆ. Please help! [96]

just the single/plural option that changed the form of BYĆ??

I don't know the how it is called in english but we saying person's number.

single
I = ja = 1 (first) person => jestem
you = ty = 2second person => jesteś
he/she/it = on/ona/ono = 3 (third) person => jest

plural
1 my => jesteśmy
2 wy =>jesteście
3 oni/one =>są

So you have 2x3 = 6 options

I'm sure at some point this info will be helpful but, at the moment, I have a worksheet with specific sentences and gaps where I have to add the correct form of być and my tutor has instructed me to use my BYĆ table to complete it.

Where I have no ja/ty/wy/on to dictate the form needed I use my pronoun sheet to find that Michel (single/masc) = 'on' thus 'jest'. Agnieszka (single/fem) = 'ona' so also 'jest' Whilst the pairs of names (plur/masc) = 'oni' dictating 'są' is the correct form.

Although I do not want shortcuts (I'm wanting a solid foundation of the basics to build on) it's important I stay as much as possible on the specific exercises I have been assigned.

It's confusing enough without trying to take in alternative methods or extra info than the level I'm attempting to understand.

Without being big-headed I have always found academic stuff came easily to me, including languages when I have been abroad BUT this Polish is really testing me and it's the first time in my life that I have had doubts about my ability to succeed in a subject that I was taking through personal choice.
ArcticPaul   
21 Apr 2008
Language / Correct form of BYĆ. Please help! [96]

Quote from Krzysztof:
"Reading some of your comments I have a feeling you need to brush up some of the basic concepts of grammar, such as personal pronouns. They are structurally nearly the same in Polish as they are in English. The personal pronoun you use dictates the grammatical form of the verb, but only in some tenses.

I also have a feeling you are have a problem with understanding that Michal is in fact exactly the same "he" (on) for grammatical purposes. Again, these are rudimentary basics that are present in English and Polish, and you need to, perhaps, start with understanding them in English, before you are ready to proceed with Polish. It is not uncommon for people to learn the grammar of their native language due to the fact that they need it to understand the structure and rules of a foreign language.

Regardless, don't despair or doubt your abilities. The fact is that Polish is very difficult, and often escapes what might seem logical in other languages.[/quote]

You have a valid point.
It is not a case of 'brushing up' on my English grammar but actually learning it.
I cannot remember ever having verbs, adjectives, pronouns (etc) explained to me, despite taking both English language and English literatute at GCSE level.
For my entire life from 10 years old to nearly 35, my age now, I have read voraciously and consider my vocabulary and general knowledge to be quite good BUT my understanding of the basic rules of English are sadly lacking.

I'll start a crash course immediately.

"A knowledge of other languages is helpful"
Absolutely!
The 99 feminine/1 masculine = masculine 'rule' was easier to accept due to a vague memory of high school french.
The use of a negation, rather than a different word, is the same in Thai.......
Having experienced a few of these concepts before made the idea's less alien to me.
ArcticPaul   
21 Apr 2008
UK, Ireland / Teenagers attack a Polish deli in Trowbridge, UK [27]

There was a Latvian kid who worked at the same place as myself, Artjoms, he was punched and knocked down, banging his head on the edge of the kerb. It resulted in his death. He was 21 or 22 years old.

The real irony is that the 'True Brit' who punched him had never had a job, never paid tax, just collected state benefits his entire adult life.

It will be taxes from people like Artjoms that pay the £600 per week it will cost to keep this idiot locked up for the next two years (he got four).

I know who I'd rather have in this country.
ArcticPaul   
22 Apr 2008
Life / current pound zl exchange rate [14]

If you look at the history of the Pound against the Zloty it has been steadily declining for the last 18 months.
Is it possible find predictions of exchange rates in the near future?
ArcticPaul   
22 Apr 2008
Life / current pound zl exchange rate [14]

The Zloty is strengthening far more than the Euro.
Remarkable when you consider just how strong the Euro is against the Dollar and GBP.

LondonChick:
I'm only looking for an economic forcast, not a guarantee of a specific exchange for a future date.
ArcticPaul   
24 Apr 2008
Language / Correct form of BYĆ. Please help! [96]

The gender may be surplus to requirements when determining the correct form of byc but I'm still trying to familiarise myself with the appropriate pronouns so working out the specific on/oni/one/wy (etc) required is still usefull.
ArcticPaul   
25 Apr 2008
Language / Correct form of BYĆ. Please help! [96]

Wonderfully helpful, z_darius.
The pieces are starting to fall into place nicely.

I have just had my fifth lesson. We looked at nationalities and professions:

Lekarz.
On jest lekarzem.
Lekarka.
Ona jest lekarka (hooked A - Polish letters unavailable, as yet, on my keyboard).

Fryzjer/Fryzjerka (Male/Female nominative).
On jest fryzjerem. (He is a barber)
Ona jest fryzjerka. (She is a hairdresser)

Any tips, advice or recommendations will be of enormous use to me.
Again, thank you for your guidance and support.
Dziekuje,
Paul.
ArcticPaul   
25 Apr 2008
Study / Recognised qualifications: Polish as a foreign language? [3]

Does anyone know anything about recognised qualifications/certificates for students of Polish as a foreign language?
I have read that the Jagiellonian University (Krakow) and Ljubjliana University (Slovenia) have developed a set of exams/qualifications that are recognised Europe wide, so probably worldwide.

T.I.P.S. (Testing in Polish and Slovene) is something to do with 'SOCRATES'. Which, I think (?), is the E.U's Language Education 'council' for member states.

If anyone could shine some light on this subject it would be very useful. It would be disappointing to collect a certificate from the 'Krosno Society of Bogus Examiners' or some such fly-by-night, not worth the paper it's printed on, examining body.
ArcticPaul   
26 Apr 2008
Life / Airports being built in Polska [5]

"I think this is great, it will provide employment..."

I was under the impression that Polish employers where having a hard time finding workers for the jobs that already exist ?
On one of thoses immigration documentaries a Polish Minister visted Peterborough and addressed a hall filled with Polish ex-pats. He told them about the economic changes, new opportunities and asked them to consider returning home (a desperate 'your country needs you'). At the end of his talk only ONE PERSON stayed to ask further details and he was only interested if the wage could be negotiated.

I'm looking forward to when the pay starts to match British wages. I'll be over there myself.
ArcticPaul   
26 Apr 2008
Life / Do Polish people respect other cultures? [96]

Why is West London plagued by Australians who all shout about 'Rubbish Britain' but have spent a decade working as bar staff just to avoid leaving?

AQI (Australian Question Intonation) is the dumbest accent in existence! Imagine a Brummy with Downs Syndrome who can only engage on the topic of cricket and your half way there to understanding the problem.

...and we got the cream of the crop! If you actually vist 'down under' prepare for wall-to-wall vegimite, V.B. and 'pomme bastard crap at cricket, ugh, ugh'.

And if your complimented as 'interesting' it's an insult. They're being sarcastic... the height of Ozzie wit.
Wankers!