PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
 
Posts by Dziady  

Joined: 16 Dec 2008 / Male ♂
Last Post: 18 Dec 2008
Threads: -
Posts: Total: 50 / In This Archive: 39

Displayed posts: 39 / page 2 of 2
sort: Latest first   Oldest first
Dziady   
17 Dec 2008
Language / English words of Polish origin [19]

Why? I've heard scientists saying that science articles were generally good and reliable. The site is thinking of a quality rating system though, to show that certain articles are more reliable than others.

Adolescents edit it at will and I would contend that such edits are reverted less than half the time. It may be true of some science articles simply because the only people interested in them are those likely to edit them. As someone who studied biology as a university student, I have met more than the site's fair share of misinformation in that scientific discipline. To each his own, Polson, but I would never use Wikipedia for anything more than a very general sence of what something is or what it means.
Dziady   
17 Dec 2008
Language / English words of Polish origin [19]

In general, Wikipedia is a reliable site. Most of the articles i've read are well written and trustworthy.

I could not disagree more.

Just been on the page and didn't see it. And even if you did it, someone will remove sooner or later.

I did do it. Did you know that English "pet" came from Polish "ptak?" Probably someone will if it's that obvious, and I will grant you that lists of word origins are probably not the most unreliable thing on Wikipedia. Yet, with so many reliable sources out there, why go to Wikipedia? --just because it always pops up first on a Google or Yahoo search?
Dziady   
17 Dec 2008
Language / English words of Polish origin [19]

Explain why.

It isn't reliable because absolutely anybody can add whatever they want to the web page. If you go there in just a moment, you will see that I have added the word "pet" with absolutely nothing true to back it up just to demonstrate my point.

Aside from that, there aren't actually many English words there. There are just Polish foods, dances, and so on.

And find us sth reliable ;)

I'll give it a look.
Dziady   
16 Dec 2008
Love / Marriage/Relationships: PNCC vs. Roman Catholic [6]

Anything I should know?

This is the basic difference between Catholics and "high church" Protestants. Both are Christian and catholic (in the universal sense).

If someone is from the PNCC can they work in a Roman Catholic church?

It depends on what you mean by this. PNCC members are not considered Roman Catholics by either themselves or the Roman Catholic Church. As such, PNCC clergy are not eligible to serve in the Roman Catholic Church. Unconfirmed Roman Catholics (including most PNCC members) can not receive communion in the Roman Catholic Church. Without a dispensation, Roman Catholics may not marry PNCC members and remain in good standing as Roman Catholics.
Dziady   
16 Dec 2008
Life / POLES' ENGLISH COMPARED TO EUROPE AS A WHOLE? [39]

It is often said that Europe's best English speakers are in the Germanic countries (Scandinavia, Germany, Holland, etc.) and the worst ones are in the Romance-language ones (France, Italy, Spain, Portugal, Romania).

I used to work with many italian and spanish. I saw some of them years later, many who had still remained in England all that time and they still sounded like they were in the country a few weeks. Their english was still pretty bad. Even over the years working with them their english speaking skills remained static....

It's funny this has been your experience. Though I'm unable to speak of much personal experience with Spaniards, the Italians I have known have all spoken English exceptionally. Era, do you mean to say their English was truly poor, or rather that they spoke with accents? I find the musical cadence of the accent with which my Italian friends speak very nice, really. They are all Northern Italians though -- Turin, Milan, Genoa -- so perhaps there is a regional distinction with regard to how well they master English.