Their names and clothing are not British, FWIW.
A tiny bit of searching indicated that the British press still hasn't really come to terms with Polish naming.
They two are listed as Winiarski in the first article with a mis-spelling of Kazimierz.
Ineta is a Polish name (though pretty rare) and I found an Ineta Winiarska living in London with Kazimierz Winiarska(!)
My best guess is they were underclass in Poland and made it to the UK where they continue there 'marginesowe' lifestyle if they work(ed) it would probably be either off the books or just the minimum until they qualified for welfare.
It could be they use both Winiarski and Winiarska (which would be treated as similar be distinct names in English speaking countries) for different purposes. I remember an article from about 12 years ago on Polish people in the UK setting up accounts (phone, cable) under one name and never paying their bills, when the service is cut off they just change names (or slightly respell their names in ways that most in the UK wouldn't undersand - Anna, Asia, Ania Kazimierz -Kazik etc).