Sandwich
10 Nov 2015 / #1
I'm writing a letter to a government administrator using Google translator. Does this sound correct to a native Polish speaker? The English might sound odd because I'm trying to reuse phrases from an official Polish government website eg. number of land
My original English version:
Dear Madam,
I would like to obtain the number of land and mortgage register for a property in Poznan. I require this information to perform a search on the ekw.ms.gov.pl website.
Polish version created by Google translate:
Chciałbym, aby uzyskać numer księgi wieczystej dla nieruchomości w Poznaniu. I wymagają, aby informacje przeprowadzić wyszukiwanie na stronie internetowej ekw.ms.gov.pl.
Thanks
My original English version:
Dear Madam,
I would like to obtain the number of land and mortgage register for a property in Poznan. I require this information to perform a search on the ekw.ms.gov.pl website.
Polish version created by Google translate:
Chciałbym, aby uzyskać numer księgi wieczystej dla nieruchomości w Poznaniu. I wymagają, aby informacje przeprowadzić wyszukiwanie na stronie internetowej ekw.ms.gov.pl.
Thanks