osiol 55 | 3921 2 Aug 2007 / #37Fantastic stuff. Cheers, Janusz. I particularly like the choice of words and pictures to match.I had found it difficult to distinguish between some of the sounds of the language. I had been learning by ear, but my ear wasn't tuned to distinguish between some of the sounds that are similar yet different.
Szymczyk 9 Aug 2007 / #40Thanks so much for creating this pronunciation guide. I am just starting out on my adventure in learning Polish. This video is helping me getting over the initial hurdle of being able to read & sound-out the textbook I am using!
OP janusz 5 | 53 10 Aug 2007 / #41Thank you so much for your nice comments. I really enjoy them and get a lot of energy out of them to continue working on my pronunciation guide (this is such a good description what the lessons are about, thank you for that)
Bubbles 1 | 120 14 Aug 2007 / #44ThanQ ThanQ ThanQ!!!!How awesome is this!! I love this forum. This is totally amazing!!!ThanQ!!
Rummenigge 2 | 3 21 Aug 2007 / #45Janusz,that's a GREAT idea. Congratulations ! I downloaded ALL the video, thanks a lot.I would like to ask you a question. Have you thought to make videos explaining the Polish cases ? I don't right understand the Instrumental case.See you.
OP janusz 5 | 53 27 Aug 2007 / #47When I am ready with the Polish Alphabet (which is in fact a pronunciation guide) I will continue with the basic, everyday phrases (probably in comic form), then I will deal with the most common Polish verbs, then I’m going to make as many language - situation videos as possible (I hope I will find people to cooperate), then I will produce something like an “easy Polish” videos, which will be basically samples of Polish movies or other TV material with subtitles (both Polish and English).At the moment I am very much busy with another project but I’ll be back soon and I am going to concentrate on this project.
moujane - | 1 27 Aug 2007 / #49Thank you for sharing your work !The Alpha is always the first step to go to the omega :)Except in some countries, they are starting to learn english without having a single course on how to pronounce english, i mean the alphabet ! So when you get old, it's hard to change your way of talking, i mean the accent, pronunciation...map = maep, abroad = abrod, the computer = Z'kompoter and exit will be excite (to get out not to be excited)...I've started to learn polish 3 months ago and it's quite cool ! hard langage like german in the gramatical form / ending : person, thing... mieszam z ulla(on) !Well done anyway !
Babcia 27 Aug 2007 / #50These lessons in Polish are absolutely wonderful. What a training tool. Kudos for a fantastic idea
delijo - | 7 4 Sep 2007 / #52Wow it was you! I've found these on youtube and it helped me a lot!It is not easy to learn polish in the city I live, esp about the pronunciation. What I have is only a small phrase book and CD lol Thanks a million buddy!
Lightbulb 1 | 39 4 Sep 2007 / #53These are really great, and helpful! Thanks Janusz! :)I'm curious to know, on the "H" clip, the word for bull is buhaj, but on my Rosetta Stone program, the word is "byk." I like buhaj better, because it sounds like the Filipino "buhay" which is easy to remember, but are both okay, or is one correct? Thanks to anyone who knows.
Ronek 1 | 261 5 Sep 2007 / #54well dont use buhaj too often:)buhaj is a male bull who's kept for his reproduction capabilities also people use the term "buhaj" to descrive a horny man.So you will be better of using "byk" I think.
sapphire 22 | 1241 5 Sep 2007 / #55people use the term "buhaj" to descrive a horny man.****.. my bf calls me that.. but I aint a man!
sapphire 22 | 1241 5 Sep 2007 / #57yes it is, but he is rather odd. I think it must mean that I have a sex drive like a man.. huh?
Lightbulb 1 | 39 7 Sep 2007 / #59So you will be better of using "byk" I think.Heh. That sounds like good advice. :)
Mala_Elf 13 | 17 8 Sep 2007 / #60Thank you for these. I cannot understand Polish when it is spoken, nor can I speak it properly.If you ever should have time and should wish to do so, could you give some examples of whole sentences which would stress the pronunciation of words which change pronunciation according to the combinations of letters by which they are followed? I probably haven't explained clearly, but I think it is something akin to French elision...though not exactly, probably.