maddierubySo, for the first poster. Welcome to my favorite part about Polish, the grammar! It's so fun, it's like a game every time you want to make a sentence. I will answer all your questions.
So, you start with the nominative case, called mianownik. This is often referred to as the 'to jest' case, or the 'tam są' case if plural. Also known as, the there is/are. This is how almost all nouns appear in the dictionary in their single and plural form. For your example, budynek. One budynek is jeden budynek, two is dwa budynki. Two things going on here. First of all, it is not a masculine personal noun (this is usually people, like Kevin, Marek, czlowiek, pan, etc). This is why it is dwa, and not dwie. Dwie is the feminine version or dwa. Secondly, the changing of budynek. This is a harder word to start off with because it has a floating e between two consonants, 'nek'. If you were to do it improperly it would be budyneki, which sounds totally weird. So, the e drops out, the n and k come together and you make it plural with an i on the end. Same with smoczek to smoczki, garnek to garnki, etc. Now, why the i to make it plural and not a y? Well, this is simple. Works that end in the hard sound take an i instead of a y. What's this list? It is g,k; so it's short (this also applies to adjectives n.p. brzydki (ugly)).
pies - psy
przyjaciel - przyjaciele
kolega - koledzy
mężczyzna - mężczyzni
lustro - lustra
dziecko -dzieci
For example "There are five buildings"
I can say 5 (Pięć) and building (budynek) but how would I write it. I assume the form of budynek changes because that's what was happening in the lesson but I don't understand why? (budynków, budynki?)
And also, would I just use "są" for the 'there are'?Ok, this is ground work for your next question. Five buildings. Numbers are hard, even for us hardened Polish language veterans. Ready? 1-4 use mianownik. 2 is tricky because of dwa for neuter and nonmasculine personal, dwie for feminine nouns. 3 and 4 are mianownik. 5-20 are dopelniacz, or possessive (genitive) case. Then 21-24 mianownik, 25-30 dopelniacz, 31-34 mianownik, 35-40 dopelniacz, etc, etc, until you get to 100, which is also dopelniacz. then it just recycles! It's not too bad unless you start throwing in prepositions. For right now, just work on a couple of cases.
In addition, you thought it was going to be easy? It's not, it's Polish. 1 goes with jest, obviously, a good translation is 'is' jest tam jedna kobieta, jest tam jeden budynek (adjectives have to agree with the nouns). Then, all other mianownik take są and all dopelniacz take jest. Tam jest siedem kobiet. Tam jest siedem budynkow. Forgive my laziness in not using Polish letters. One (jeden) is always treated and gets cased as an adjective. And a gross over generalization is that dwa applies above, and all other numbers don't change in these examples....they change when cased or with masculine personal.
Są pięć budynek(?)Next is declination of nouns in dopelniacz. Except for the exceptions, which are plenty in Polish, masculine personal and masculine nouns (those that almost always end with a consonent) take the ending -ów. So, 5 budynków! 5 puts the following word into dopelniacz (as stated above)
Also "Three buildings are not green"'
'are not green' = nie są zielone
What form would three budynek take?See above, put 'budynek' in mianownik (numbers 1-4 and you have 3 budynki).
I've been getting confused with how they used the word for dog and how it changes -
1 dog = Jeden pies
2 dogs = Dwa psy
3 dogs = Trzy psy
5 dogs = Pięć psówRemember what I saw about the floating 'e' well, I guess it's the floating 'ie' as well! But, if you learned up above, you'll see that 1 pies is singlular mianownik, 2-4 is plural mianownik, and 5-20 would be dopelniacz, so 5 psów.
And then the numbers keep changing eg - jeden to jedno, dwa to Dwie, trzy to Trzech etc.They sure do keep changing! One step at a time jeden (masculine singular, masculine personal singular) jedna (singular feminine) jedno (singular neuter, almost always nouns ending in 'o' like mleko, dziecko, etc).
My advice, learn the cases. Make yourself a case card. This has a full case card on page 20 h t t p ://polish.slavic.pitt.edu/firstyear/nutshell.pdf Study your cases, work the words in, learn what verbs are case specific, learn your case specific prepositions, and work them in!
pies - psy
przyjaciel - przyjaciele
kolega - koledzy
mężczyzna - mężczyzni
lustro - lustra
dziecko -dzieci
pies, see above.
Przyjaciel -przyjaciele (plural nominative maculine personal with an l on the end)
kolega -koledzy (masculine personal plural nominative case softens the g to a dzy)
mężczyzna - mężczyzni (maculine personal plural nominative case softens n to ni, even though it ends with an a it is still masculine personal)
lustro -lustra (neuter plural nominative with o always goes to a)
dziecko -dzieci (neuter pleural nominative, exception! Get used to a lot of exceptions)
Hope this helps you guys out! Have fun learning Polish, if you learn your cases, then the vocab, you'll do fine. I was communicative at six months (LDS missionary) and fluent after two years. Went back to teach English and got my proficiency certificate while there.