Google Translate generally does a pretty decent job at translating Polish->English. Generally, but not always!
Try: Auto jest teraz u mojego taty.
Google: Baby is now at my dad.
On the other hand
Auto jest teraz w serwisie.
becomes a more reasonable
Car is now on the site.
I guess the translation auto=baby in induced by the context of the 1st sentence, notably because of the word "dad". But... can autoever mean baby in Polish???? Where does google take it from?
Try: Auto jest teraz u mojego taty.
Google: Baby is now at my dad.
On the other hand
Auto jest teraz w serwisie.
becomes a more reasonable
Car is now on the site.
I guess the translation auto=baby in induced by the context of the 1st sentence, notably because of the word "dad". But... can autoever mean baby in Polish???? Where does google take it from?