PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Archives - 2010-2019 / Language  % width 10

Essay on biggie smalls for my Polish lessons


kaz200972  2 | 229  
8 Jul 2012 /  #1
Trying to complete essay on Tupac/Biggie rivalry back in the day for my Polish lessons.
I'm supposed to to write this in first person as if I am Biggie telling his story then Tupac.
Do I write narkotykow or leki for the word drugs as in'I sold people drugs'?
Second problem Tupac famously anounced over the airways ' f---ed your woman Biggie'
i.e. Biggie's wife Faith. 'miałem seks z kobieta' is that ok?
Finally 'gangstas'. The language should relect black american rapper style language of the time. Sorry for the vulgarity but rap music isn't the Queen's English or classical Polish. My tutor is young so he won't be blushing, I will LOL wish I liked Westlife

Thanks for any help x
strzyga  2 | 990  
8 Jul 2012 /  #2
Do I write narkotykow or leki for the word drugs as in'I sold people drugs'?

narkotyki. Leki are for healing, narkotyki for poisoning (to make it simple).
Also: prochy, dragi.

'miałem seks z kobieta' is that ok?

Very unnatural.
Przeleciałem twoją kobietę - it's slang, but not very vulgar.
Lots of other variants are possible, depending on how vulgar you want to get.

Finally 'gangstas'.

Gangstas are gangstas - a purely American breed :)
OP kaz200972  2 | 229  
8 Jul 2012 /  #3
Hi,
Thanks for the help. As Tupac believed Biggie had set up a hit on him, the language would be really harsh! Tupac meant to humiliate Biggie to the max!!

So dragi or prochy ok for selling drugs as in weed, speed etc
strzyga  2 | 990  
8 Jul 2012 /  #4
So dragi or prochy ok for selling drugs as in weed, speed etc

I don't think prochy includes weed, it's rather for chemical stuff like amphetamine or extasy.
If you want it to include all kinds of substances, dragi is better. Or maybe I'm splitting hairs here.

Tupac meant to humiliate Biggie to the max!!

edit
OP kaz200972  2 | 229  
8 Jul 2012 /  #5
Hi,
Thanks for that, my tutor will pick me up on that one, looks like we hit the censors on the next bit!!
Just hope I'm never asked to translate lyrics as I'd be suspended!:.!
Thanks for your time. K x
strzyga  2 | 990  
8 Jul 2012 /  #6
edit

Mods, this is a translation matter, so I don't think censoring vulgar words is in order - aren't you a bit overzealous?
Wroclaw  44 | 5359  
8 Jul 2012 /  #7
aren't you a bit overzealous?

my bad.

feel free to rewite your comment
Vincent  8 | 796  
8 Jul 2012 /  #8
Mods, this is a translation matter, so I don't think censoring vulgar words is in order - aren't you a bit overzealous?

We normally don't censor vulgar words in translations, so I think this may be an error, If you still want to translate that last bit please do so.
strzyga  2 | 990  
9 Jul 2012 /  #9
my bad.feel free to rewite your comment

We normally don't censor vulgar words in translations, so I think this may be an error, If you still want to translate that last bit please do so.

That's fair, thanks :)

so I'll venture again:

' f---ed your woman Biggie'

pieprzyłem/pierdoliłem twoją kobietę

BTW it's sort of a classic... remember Psy?
OP kaz200972  2 | 229  
9 Jul 2012 /  #10
Hi
Thank you for your time Strzyga . I would have got that one wrong. Much appreciated. Kx
Thanks mods too , rapper language does relect the harshness of the gangland environment, my apologies for the vulgarity but necesscery given the essay subject.

Archives - 2010-2019 / Language / Essay on biggie smalls for my Polish lessonsArchived