Language /
Usage of Polish 'to' [8]
Actually, both sentences are wrong as technologia informacyjna is not zawód. Zawód is your profession. Think of it as job title.
You can't be an IT. You can be an IT manager, IT consultant, IT engineer etc. Similarly, you won't say I'm a business but I'm a business manager, a businessman etc.
An IT guy in Polish is informatyk or specjalista ds informatyki (ds - do spraw)
There's a list of all possible jobs (job names) issued by the Polish government (Ministerstwo Sprawiedliwości) on its website. It serves different purposes, one of them being to avoid nomenclature chaos. You'll find informatyk there.
So you could say:
Jestem informatykiem.
Jestem z zawodu informatykiem.
Pracuję w zawodzie informatyka.
Mój zawód to informatyk.
The last two are less common. Pracuję w zawodzie... is slightly formal. and Mój zawód ... is somewhat emphatic - I'm an informatyk and NOT something else. But I can understand why your teacher introduced this structure. She just wanted to spare you the pain of declining nouns.
Nominative is always used after To when you mean This is/ These are / It is/ They are
Unfortunately there's no one rule for verb - noun (case ) agreement.
You just need to learn which phrase takes which noun case.
You can probably have all six cases after jest.
When it comes to jobs it's always Instrumental.
That's the only way to learn it: jobs - Instrumental
Nobody told you Polish is difficult?
hahaha
Good luck in your learning!
Keep asking questions.
And don't get frustrated.
Two quizzes to practise jobs in Polish (both include pronunciation)
fastswf.com/LXnJooE
fastswf.com/4ATNAgA