Language /
"to be" (e.g. 'be yourself') [23]
This one always kills me - when is a negative object kogo/czego and when isn't it (for example, because it's in a subordinate clause)?
I'm sorry, I can't explain it - I don't have teacher's competency but really hope that someone on here will explain it eventually. But I'm a native Polish speaker with a pretty good intuition when it comes to Polish (wish I had it when it comes to English! lol) and I know that it should be: nie potrafisz włożyć w to serca
Over-applying of rules is characteristic for foreign language learners, isn't it? I know it from my own experience. My "killers" are the perfect tenses and the definite/indefinite articles.
I remember once I said to a native English speaker that I "did" something. She said: "Oh, have you? So I asked her why had she used the perfect tense and she said:"Oh, have done or did - it's the same isn't it?" I startled. Thought: Please, after all these hours I spent with my book trying to understand the mystery of the perfect tense,don't tell me that it's THE SAME...!
:-))