PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Posts by chaza  

Joined: 21 Dec 2009 / Male ♂
Last Post: 3 Feb 2013
Threads: Total: 50 / In This Archive: 45
Posts: Total: 253 / In This Archive: 220
From: milton keynes england
Speaks Polish?: just a little, but i'm getting there
Interests: languages, but i do all kinds of things

Displayed posts: 265 / page 9 of 9
sort: Latest first   Oldest first   |
chaza   
16 Jan 2010
Language / Pronunciation of "lepiej" [13]

thanks strzyga, can you offer any explanation as to why it doesnt go with the 2nd conj group.

chaza
chaza   
15 Jan 2010
Language / Pronunciation of "lepiej" [13]

i have another bit of confusion, in a conj set are words that end in ieć, which tells me that jeść belongs here, which give endings,

em
esz
e
in another set with words ending in ść, give me endings in
ę
isz
i
what is the difference, and would the word i eat be jeśę or jem
i dont undertsand this one at all.

chaza
chaza   
15 Jan 2010
Language / Pronunciation of "lepiej" [13]

so i dont sound the z in them either, leiay and naylepiay.

chaza
chaza   
15 Jan 2010
Language / Pronunciation of "lepiej" [13]

hi guys, another one for you, take the example of lepziej, i know the j is pronounced y, so would i be correct in saying lepzi.....ay, and equally najlepziej would be , nay..lepzi...ay.

is that right

chaza
chaza   
15 Jan 2010
Language / iec conjugation [47]

that sound fair enough.

can someone clarify what is being said here, i'm a bit confused. from this excerpt of my material, i understand points 1 &2, but don't seem to grasp point 3. the bit about the consonents

But there are some exceptions:
1) verbs ending eć change the e to an "a" before ł.
2) verbs ending ąć and nąć change the ą to ę except in the masculine singular form.
3) verbs ending c, ść and żś:
imperfective: insert the same consonant as in their present tense before the l or ł
perfective: insert the same consonant as in the present tense of their imperfective counterpart
chaza
chaza   
14 Jan 2010
Language / iec conjugation [47]

thanks for that steve
because there are so many patterns then, would i be very wrong if i put wieć down instead of mam, but wiję, which is one of the patterns i have for words ending in ' eć '. as you say you cant memorise all of them, so would that be right or acceptable.

chaza
chaza   
13 Jan 2010
Language / iec conjugation [47]

i hear what you are saying, so are you saying them, that while mieć conjugates to mam, would it also be correct to say that wiedzieć can also conjugate to wiedzam for example.

chaza
chaza   
13 Jan 2010
Language / iec conjugation [47]

ok, understood. it was just a question that arose, but if its that unimportant i'll leave it alone. it doesn't effect my learning, it just removes a qusetion i had.

thank for that

chaza
chaza   
12 Jan 2010
Language / iec conjugation [47]

is the question undertsood well enough

chaza
chaza   
11 Jan 2010
Language / iec conjugation [47]

as i study this language, i have come across a confusing issue.
chciec
miec
wiedziec
widziec
all end in iec, why is that they dont all belong to the same conjugation group, miec takes on mam,ma,mamy
the others dont seem to follow the same rules.
why?

chaza
chaza   
10 Jan 2010
Language / ów its meaning [11]

so ill ignore it then as it doesnt really matter.

chaza
chaza   
10 Jan 2010
Language / ów its meaning [11]

i have come across this word' ów ' how does it relate to its other words of the same meaning.

chaza
chaza   
3 Jan 2010
Language / rukes in if [8]

i have come up to the following;
Gdybym, gdybyś, gdyby, gdyyśmy, gdybyście, gdyby.
they all seem to be just 'if'

would i be right in saying they are
if i
if you
if they

chaza
chaza   
31 Dec 2009
History / Have Poles blood on their hands? :) [496]

why do you all respond to this kind of talk, history has shown that the poles have had it bad and they have come out of it. havent enough people died before these bitter cretins kreep back under their stones. it only takes one to start this kind of nazi chat. leave them to their own verbal excrement.
chaza   
30 Dec 2009
Language / doing / making - the difference? [20]

well folks the trip just got harder. i suppose i can still be undertstood if my robic and zrobic are not perfect. the more i speak it the better i'll become, but at least i can comunicate, albeit without gramatical perfection.

i dont even have that with english.

you have been great people. thank you

chaza
chaza   
30 Dec 2009
Language / doing / making - the difference? [20]

i am having the same kind of confusion with był and its participles for 'was' & 'were'.
some come out as byłiśćie and others come out as byłyśmy, what are the rules for this use.
i undertsand the various gender participles, but when this happens it makes me question myself.
i dont think i'm getting this one either, robić seems to be what you are physically doing, zrobić seems to be what you have done as the previous post said, and wrobić seems to mean what you are developing. would that be on the right line

chaza
chaza   
30 Dec 2009
Language / doing / making - the difference? [20]

i am confused at the moment, what is the difference between robić, wyrobić,zrobić.

thanks

chaza
chaza   
27 Dec 2009
Language / rukes in if [8]

thanks for that, but i have another word for "whose", how does this fit in, its czyja.

thanks
chaza   
22 Dec 2009
Language / rukes in if [8]

i have found a good reference sourse, but now after reading some of the threads i am confused as to which if, when, that, and so on do i used. polish is hard enough. i have been studing for a few months now and i am beggining to get my head around most of it, but these pronouns are catching me out.

help

chaza
chaza   
21 Dec 2009
Language / Usage rules of ł in the Polish language [30]

i understand that, i am a bit uncklear as to when i sound the letter within a word, or do i sound the letter in every word. its a bit like some letters in english are not sounded, is that the same with this letter.

as i said, głowa is sounded gwova,
ładny is sounded wadny, are the rules such that this letter is always sounded.

thanks
chaza   
21 Dec 2009
Language / Usage rules of ł in the Polish language [30]

i am aware that the letter ł is pronounced the same as the w, but what are the rules for its usage, when and where is it sounded, can anyone assist me please. examples would be nice, I know that głowa is gwova, ładny is wadny, but how is this letter used in longer words.

thanks

chaza