PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Posts by Ziemowit  

Joined: 8 May 2009 / Male ♂
Warnings: 1 - O
Last Post: 8 Nov 2023
Threads: Total: 14 / In This Archive: 7
Posts: Total: 3936 / In This Archive: 2187
From: Warsaw
Speaks Polish?: Yes

Displayed posts: 2194 / page 74 of 74
sort: Latest first   Oldest first   |
Ziemowit   
20 May 2009
Language / Use of A/An/The ...... Articles [186]

The English definite article: an interesting idea altogether ! I once asked an Englishman to tell a name of a town used with "the". He didn't say "the Vatican", he said "le Havre". I said "the Hague" !

How would you say: "On the far side is Ujazdowski Castle" or "On the far side is the Ujazdowski Castle" ?
Ziemowit   
20 May 2009
Law / English-speaking bank in Warsaw ? [33]

If I were you, I would contact a bank in Warsaw by phone first, for example, the mBank (mBank is one of the trade marks of Millenium Bank which is a publicly listed company on the Warsaw Stock Exchange). Then I would try to arrange with them a meeting with an English-speaking (a French-speaking maybe) consultant to open an account. You only need one visit to a bank for that purpose actually, then you may carry on your banking operations through the net or with an ATM.

Bon courage à vous !
Ziemowit   
18 May 2009
Language / Polish Prefixation [8]

Vasa Tajcić and all that company ?
Ziemowit   
18 May 2009
Language / Polish Prefixation [8]

Trzymać (to hold) vs. zatrzymać [samochód] (to stop [a car])
[but also "to keep" - keep it to yourself; zatrzymaj to dla siebie].

Razić - obrazić - wyrazić - zarazić - przerazić
(each has a completely different meaning).

Napierdolić - rozpierdolić - spierdolić
is absolutely correct as an example but may cause outrage (or laughter) if presented publicly to (a) Polish speaking person(s).