mafketis
9 Oct 2017
Language / Inanimate vs animate nouns in Polish language [16]
In theory it's easy! This only affects singular nouns with masculine gender.
animate = alive, inanimate = not alive
so.... people and animals (that move around on their own) are animate and things are inanimate
but... there's also something called 'facultative (optional) animacy' where some nouns that refer to things are sometimes or often or almost always treated as if they are alive. It's not a terrible mistake if you accidentally use the wrong form with an inanimate noun. Just paying attention and mimicking what you hear is the best guide.
In theory it's easy! This only affects singular nouns with masculine gender.
animate = alive, inanimate = not alive
so.... people and animals (that move around on their own) are animate and things are inanimate
but... there's also something called 'facultative (optional) animacy' where some nouns that refer to things are sometimes or often or almost always treated as if they are alive. It's not a terrible mistake if you accidentally use the wrong form with an inanimate noun. Just paying attention and mimicking what you hear is the best guide.