(The castaways ate dogs, cats and whatever else they could find.)
Maybe in some new Polish because sure not in the one I learned.
Odżywiali się psiną...?.Seriously, I would think that they eat some poor little dog because that's what
psina is.
Now,in Polish your sentence would be:
Rozbitkowie odżywiali się (a) mięsem psim i kocim (b) mięsem z psów i kotów.
Don't make up new words,there is
gęsina and
konina or even
cielęcina but not
psina,
kocina or
indyczyna(!).
Jakub Pham, Wietnamczyk urodzony w Polsce, planuje otworzyć półprywatną restaurację dla znajomych z psiną i kociną - informuje Gazeta Wyborcza.
Good for him.I never had dog meat but seriously what is the difference between dog and a chicken or a cow?