PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
   
Archives - 2010-2019 / Genealogy  % width 6

I am doing research on Great Grandfather, Simon Terpiloski, town Wysoky?


mass99  1 | 1  
19 Jul 2012 /  #1
I am doing ancestry research on my Great Grandfather, Simon Terpiloski. I found him arriving through Ellis Island and his name was spelled Terpulowsky and his last residence was listed as Wysoky, Is that in Poland or Russia? He arrived without his family in 1903 in New York,on the Ryndam, from Rotterdam/Holland. His family was sent for 3 years later according to Ellis Island records.I cannot seem to locate a Wysocky anywhere. Is is possible that Ellis Island authorities mispelled and it is not the correct spelling. Unfortunately my great grandfather emigrated back to Lithuania, I found the last info on him leaving Boston for liverpool and then onto Lithuania in 1926, he abandoned the family here according to my late grandmother and left 4 children. The family never spoke of him and hated him for leaving his wife and 4 children in Boston. No pictures or other info just a record of the ship leaving and the date. I have also found that Terpiloski is spelled so many different ways. My Great grandfather was 54 when he left the family. So again my question is the spelling and location of Wysoky.

Thanks for any help
TheOther  6 | 3596  
19 Jul 2012 /  #2
After a quick search it turned out that Wysoky, (alternative spelling: Wysokie), Russia, is actually the town of Vysokoye in today's Belarus.

en.wikipedia.org/wiki/Vysokaye
brest-belarus.org/br/Vysokoye/Vysokoye.i.html
brest-belarus.org/br/Vysokoye/Vysokoye-surnames.i.html
vysokoye.org

If you check the Ellis Island database you will see that there were quite a few people coming to America from that little town.
boletus  30 | 1356  
19 Jul 2012 /  #3
his last residence was listed as Wysoky

emigrated back to Lithuania

The word "Wysoki" means High (masculine). Similar, "Wysoka" means High (feminine) and "Wysokie" - High (neutral). If used as a name place the first two versions could not stand alone, but would have to be followed by a noun, as in "Wysoki Las" (High Forest) or "Wysoka Góra" (High Mountain). However, the third, neutral version, could stand alone; "Wysokie" simply implying "High Place" or "High Village".

"Wysokie", when spelled Vysokie, could be pronounced in English exactly the same as Vysoki; hence it was easy to loose the final letter E in the word.

There are 15 "Wysokie" villages in Poland, three of them in NE province, Podlaskie Voivodship.

Wysokie, Gmina (municipality) Korycin, Sokółka County,
en.wikipedia.org/wiki/Wysokie,_Sok%C3%B3%C5%82ka_County

Wysokie, Gmina Raczki, Suwałki County,
en.wikipedia.org/wiki/Wysokie,_Sok%C3%B3%C5%82ka_County

Wysokie, Gmina Wiżajny, Suwałki County,
en.wikipedia.org/wiki/Wysokie,_Gmina_Wi%C5%BCajny

The latter lies right on the Lithuanian border.
TheOther  6 | 3596  
19 Jul 2012 /  #4
@Boletus

I saw that, too, but chose the town near Brest because of the alternative spellings on the Wikipedia page I linked:

Quote:
"There are various spellings of this Shtetl to include, but not be limited to: Hyssoke, Litowan, Litowsvan, Vishuker, Visoke DeLita, Visoko Sitoromos, Visoky Litovsk, Vosokie Litew, Vysokaje, Vysoke DeLita, Vysoke Litevske, Vysoko Litevks, Vysoko Litovsk, Vysokoe, Vysokoye, Wishko, Wisoke Litovsk, Wisoki, Wisoki Dalita, Wisokie Litofsk, Wisokie Litovsk, Wisoko Litowsk, Wissokie, Wysoke Litewski, Wysoki Litewskie, Wysokie Litewskie, Wysokie Litowski, Wysoky."

Note that "Wysoky" is spelled exactly as mentioned by the OP.
boletus  30 | 1356  
19 Jul 2012 /  #5
I saw that, too, but chose the town near Brest because of the alternative spellings on the Wikipedia page I linked:

That's all fine; this is just a guessing game. :-)
On the other hand the Belarusian Vysokoye lies quite a distance from today's Lithuanian border. Both villages are exactly 260 km apart, directly as crow flies, from North to South.
TheOther  6 | 3596  
19 Jul 2012 /  #6
On the other hand the Belarusian Vysokoye lies quite a distance from today's Lithuanian border.

Good point.

Archives - 2010-2019 / Genealogy / I am doing research on Great Grandfather, Simon Terpiloski, town Wysoky?Archived