PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
 
Archives - 2005-2009 / News  % width13

Main Polish newspapers in English popular in Poland


Del boy  20 | 254  
15 Sep 2008 /  #1
As a Pole who's trying to show up an English speaking readers some valid points in Polish newspapers about an important Polish and Polish related issues from our perspective I found difficult to point out Polish newspapers written in English.

Could sb have any to cite for me?
only one I found is Gazeta Wyborcza: wyborcza.pl

shame we have no such thing in another The Times type newspaper Rzeczpospolita: rp.pl
Sobottka  2 | 106  
15 Sep 2008 /  #2
Newspapers in Germany are World's masters in lieing and shortening informations, for example the polls: If You have a look at the results of polls about political sympathies for different parties and accumulate the single results, You always get a number near by 100% - as if all people in Germany would think any party would be right for them. The truth is, that more than 50% of the Germans think that the parties are doing all the same, are doing the job of the richest ones.

What's about Polish Newspapers? Do You think they are really serious?
Seanus  15 | 19666  
15 Sep 2008 /  #3
Come on, press is press. Show me a national press that projects only the truth and I'll show u the cave where Bin Ladin is playing the latest PS2 game
Sobottka  2 | 106  
15 Sep 2008 /  #4
it has been a rethorical question only..... *ashamed*
LondonChick  31 | 1133  
15 Sep 2008 /  #5
Does it have to be printed press? What about interfax.pl?
Sobottka  2 | 106  
15 Sep 2008 /  #6
Looks like a Bankers' press. That's what the people need more than any other thing.
Michal2  - | 78  
16 Sep 2008 /  #7
Come on, press is press. Show me a national press that projects only the truth and I'll show u the cave where Bin Ladin is playing the latest PS2 game

I think the problem as well is language. The Poles write a text in English from a Polish source and then an English corrector makes it sound more genuine but the Poles are crafty because they will not show the English Corrector the original text. That is why there are so many lies. It is easy for an Englishman to correct and improve a text but he should be allowed to translate from the original not a Poles version of the truth!
ukpolska  
16 Sep 2008 /  #8
This is not true, as I and most proofreaders that I know of are provided with the source text for cross-referencing. We also keep direct contact with the translator and discuss any problems on skype or other internet communicators.

I am not saying it doesn't happen, but it's rare today in a competitive translations market to have documents translated just as the translators wants; after all there are many Polish people who can speak English now and will always pick-up on a bad translation.
HAL9009  2 | 323  
16 Sep 2008 /  #9
You said it Ukpolska!
Michal2  - | 78  
17 Sep 2008 /  #10
How do you know, Mr. Dublin?
Marek  4 | 867  
19 Sep 2008 /  #11
I might recommend "Spotlight" to those Poles and others interested in improving their English. The good thing about this journal (published in Germany, I believe) is that ONLY NATIVE ENGLISH SPEAKERS are allowed to write for it!! -:)-:) This in comparison with many namless magazines with similar goals in mind, but not using university-educated Brits, Canadians or Americans.

The advantage here is, of course, mistakes in English made by e.g. German native-speaker contributors, won't become reinforced in the learner's brain, like some computer virus that'll never come out.

I highly recommend it, as did many of my former German-speaking students, especially of advanced English.
Michal2  - | 78  
19 Sep 2008 /  #12
using university-educated Brits

There are many uneducated educated Brits who have been to university. Like the new A levels everybody passes and there used to be the old adage 'educated idiots'. Education at university is no guarantee in itself that an English native speaker has a good knowledge of anything. I always remember when at university myself and I met a man studying German. Later I met him in London and we were waiting for an underground train and in conversation, I can not remember now even what we were talking about but he built a sentence including...'that is even worser than what...'even as he said it, it so stuck out and I simply cringed!
Marek  4 | 867  
19 Sep 2008 /  #13
True, yet at least some type of yardstick is needed to insure an overarching standard, otherwise, why study/teach anything?--)

Similar:

What is the main newspaper in Poznan?

Hello what is the main newspaper in Poznan and is there a web site , dziekuje

I don't know if this is the main one but it is "one". You can view the paper edition also. :)
gp.pl - Poznan Newspaper


correct;) if we consider local main newspaper it is Głos Wielkopolski.

Archives - 2005-2009 / News / Main Polish newspapers in English popular in PolandArchived