PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
 
Archives - 2005-2009 / Love  % width6

A friends wedding - help with Polish salutation


Lee  1 | -  
29 Sep 2008 /  #1
My Polish friend (Magda) is getting married soon and I was hoping somebody could provide me with a genuinely nice Polish salutation that I can write in her and her htb's card. Also, are there any stationers supplying traditional Polish wedding cards here in the UK?

Any help would be greatly appreciated.
krkPrincess  - | 15  
5 Oct 2008 /  #2
Spełnienia pieknych marzeń, szczęscia i radosci, codziennego uśmiechu, oraz miłośći, sklada <your name>

It means: For all beautiful dreams to come true, happiness and joy, everyday laughter, as well as love, wishes: <you>
szkotja2007  27 | 1497  
12 Feb 2009 /  #3
Could someone give me a couple of suggestions or translate a simple-

Best wishes to you both ?

Any replies much appreciated.

Thanks.
Polonius3  980 | 12275  
12 Feb 2009 /  #4
NASZEJ M£ODEJ PARZE -- STO LAT!

MI£YM NOWOŻEŃCOM -- NIEUSTAJĄCEGO SZCZĘŚCIA!

PAŃSTWU M£ODYM -- WSZYSTKIEGO NAJLESPZEGO!
szkotja2007  27 | 1497  
12 Feb 2009 /  #5
Thanks Polonius,

WSZYSTKIEGO NAJLESPZEGO!

I can work out that one - Best Wishes ?

NASZEJ M£ODEJ PARZE -- STO LAT!

I think I can guess that one....

Would you able to provide the English version for the rest ?
Polonius3  980 | 12275  
13 Feb 2009 /  #6
ALL THE BEST TO THE BRIDE & GROOM!

WISHING OUR NEWLY-WEDS HAPPINESS!

Kasieńko i Janku -- kochajcie się i żyjcie nam sto lat!

Kathy and Johnny -- may you love and live a hundred years!

Archives - 2005-2009 / Love / A friends wedding - help with Polish salutationArchived