Hello. I understand that in Polish culture most first names (given names) have a diminutive/nickname version (e.g: Antoni = Antek; Mieczyslaw = Mietek; Boleslaw = Bolek, etc.)
Can you please help me to find Polish diminutive nicknames for these common given names? Thank you!
Samuel - I wouldn't try to make a nickname out of it Michael - is not a Polish name at all. The Polish equivalent is Michał and it's diminutive is Michaś, but it's good only for a little boy. You usually don't use nicknames for this name
Thank you McCoy and Switezianka for your replies! These are all family names. My great-Aunt was named Lusia (Lucia). She was born in Poland, but in the USA she was called "Lucille" or "Lucy" (I think "Lusia" sounds much better!)
There was another relative called Jadzia, but I don't know her proper name. (She is from four generations ago and family stories only call her "Jadzia"). There is a "Janina" in the family, also, so I thought maybe the first relative's proper name might have been Janina, too, but called Jadzia as a nickname. Or maybe her name was "Jadwiga". Sadly, I don't have any records to say what her proper name was.
There was a great-Uncle called "Mulek" (or something that sounds like this). I suspected it might be a diminutive of "Samuel", but now I just don't know. Family stories abound. I just wish someone wrote down the proper names.
(Note to anyone preparing a family history: Please write down all the names - proper, nickname and surname - for your next generations!)
Samuel - I wouldn't try to make a nickname out of it Michael - is not a Polish name at all. The Polish equivalent is Michał and it's diminutive is Michaś, but it's good only for a little boy. You usually don't use nicknames for this name
Lusia is a nickname of Lucyna
yeah smartass, thanks for repeating what was already written above ;]
This is what my grandmother told me the different nicknames are for my name: Janka Jasia (pronounced Jasha) Jani (This is what I go by but I spell mine with a Y because otherwise Americans would pronounce it like a hard J rather then the soft J....and yes I get a lot of "oh like that musician guy (Yanni)!")