Oh, yes, the Poles have taken a lot of words, you only have to look at dom for a house czlowiek for a man morze for sea and moze for perhaps to see the similarities.dom
: an ancient, prehistoric word shared by many languages
French dôme dome
Italian duomo cathedral
Medieval Latin domus house
Greek domos house
In protoslavonic, the etymology of the word indicates "living in a group", and it is a composite denoting a descendant of a family.The word is protoslavic and is not regarded as a borrowing in any slavic languages. Some of the variants of the ancient word are:
lusatian - èłowjek
bulgarian - човек
croatian - èovjek
russian - человекmorze
: even more ancient word shared by many languages
more - Sebo-Croatian
morze - Polish
mora - Belarus
mare - Latin
mor (moroedd) - Welsh
mor - Breton
mar - Etruscan
The lists go on and on. The Poles are not proud of the fact and try to hid it but it is there clearly for anyone to see.
Hid? What? There is nothing to hide, as the following show:
Slownik Wyrazow Obcych (Dictionary Of Foreign Words) - swo.pwn.pl
Or this one? This is my actual dictionary, used a lot in yonder years, as the attached picture shows. There are 16,000 entries in it.
In all my years on basic levels of education, and then in various universities, I have never been acquainted with an idea of linguistic shame. All languages are influenced by, or influence other languages to a greater or lesser degree. See the English language, aka "the greatest borrower". Many languages stem form a common root, such as PIE, Old Slavonic etc.
Your post carries the usual attempt to pinch, venom towards anything Polish, and while spewing that venom you commenced a journey that has taken you beyond being a common liar. You are now officially on your merry way to making yourself a village fool of PF.