PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
 
Archives - 2005-2009 / Language  % width6

SMS known to English speakers?


Polonius3  980 | 12275  
22 Sep 2008 /  #1
An American told me he was unfamiliar with the term SMS and said in the States it was called texting, not SMS-ing. What about the UK? Any comments?
sausage  19 | 775  
22 Sep 2008 /  #2
We tend to use the phrase "texting" in the UK
Dazza  1 | 33  
22 Sep 2008 /  #3
Both equally in the UK.smsing texting
osiol  55 | 3921  
22 Sep 2008 /  #4
SMS
... -- ...

To text
Texting

One text
Two texts (or, as I often hear: textes)

I can't say that I've heard much use of the term SMSing.
I sometimes find a really long-winded way of saying it, like:

To send a mobile telephone message in a text format.
To type a letter by means of a portable communications device commonly known as a mobile telephone, mobile phone, mobile or just phone, with the feature "short message service" which sends a series of characters to another one of these portable communications devices (which often works also as a camera, sound recorder, global positioning system, teasmade and hair-dryer)... blah blah blah I've now lost the will to go on.
Misty  5 | 144  
22 Sep 2008 /  #5
An American told me he was unfamiliar with the term SMS and said in the States it was called texting

That's odd. I know a couple of Americans and a couple of Canadians and they say "SMS". Although maybe they're using "texting" more now.
Bondi  4 | 142  
24 Sep 2008 /  #6
Yeah, they say “text message” and “to text someone” here. And they say “cash machine”, not ATM. They invent abbreviations, then use something else. Does me head in.

Archives - 2005-2009 / Language / SMS known to English speakers?Archived