Kapusniak 2 | 4 4 Aug 2009 / #1Is there a rule indicating when the letter "i" is used instead of "y"?You have:ryba (ryby)chybatylkobyłoThen you haveidziefrancjipijmiłosći (as in "and")I'm confused. Is there a rule or do I just rely on my słownyk to get the spelling right.
Bartolome 2 | 1,085 4 Aug 2009 / #2I don't think so, but pronunciation of 'i' and 'y' in Polish is clearly different.słownyksłownik(:
plk123 8 | 4,138 4 Aug 2009 / #3y - kind of sounds like "eh" kind of like the first "i" in wisconsin.i - 'kind of sounds like "ee" - aberdeen
OP Kapusniak 2 | 4 4 Aug 2009 / #4OMG You're right!When I pronounced that list of words using your guide, it immediately sounded "right" to my ear. I'm literally shaking my head right now. I can't believe I've let things slip like this.Seriously, I rarely get a chance to speak the language anymore and this is proof that if you don't use it, you will eventually lose it. I'm taking this as a bit of a wakeup call.Thanks, everyone.
z_darius 14 | 3,964 4 Aug 2009 / #6To contrast, one may use some pairs of words:bitch - beechshit - sheet.
axid - | 18 10 Aug 2009 / #7or, to use non-vulgar words:ship (y) or sheep (i)fit (y) or feet (i)in fact, the phonetical representation of English short i (in ship)is closer to Polish y than i and so is the soundwhich is confusing for Poles who learn English.