For most Polish learners of English one of the most difficult and challenging things is to differentiate between a big number of tenses. They have problems to use each tense properly and at the right moment. This is mainly because Polish language has only three basic tenses. In this article I will try to outline the rules that govern the Polish present simple tense.
Czas teraźniejszy (present tense) – our present tense is English Simple Present as we do not have something like Present Continuous. Whether the action is a repeated one, a routine etc. or is being done at the moment of speaking is expressed by określenia czasu (expressions of time).
Zdania twierdzące or twierdzenia (affirmative sentences):
No matter whether we say: I sing this song every day. or I’m singing this song now. – in Polish we have one version which is: Śpiewam tą piosenkę (every day) or teraz (now).
The form of the verb depends on osoba/podmiot (the person/the subject):
Liczba pojedyncza (Singular)
ja robię, piszę, czytam (I do, write, read)
ty robisz, piszesz, czytasz (you do, write, read)
on, ona, ono robi, pisze, czyta (he, she, it does, writes, reads)
Liczba mnoga (Plural)
my robimy, piszemy, czytamy (we do, write, read)
wy robicie, piszecie, czytacie (you do, write, read)
oni robią, piszą, czytają (they do, write, read)
Zdania pytające or pytania (questions):
We do not have any inversion. When it comes to pytania ogólne (general questions), we add czy (something like do and does) at the beginning of the question.
In English:
Do you sing this song every day? or Are you singing this song now?
Does she write a letter every day? or Is she writing a letter now?
In Polish:
Czy (ty) śpiewasz tą piosenkę codziennie? or Czy (ty) śpiewasz tą piosenkę teraz?
Czy ona pisze list codziennie? or Czy ona pisze list teraz?
As in English, we can answer either positively or negatively, but we just say: Tak (Yes) or Nie (No). The other option is to add the verb: Tak, śpiewam./Tak, pisze. (Yes, I sing./Yes, she writes.) or Nie, nie śpiewam./Nie, nie pisze. (No, I don’t sing./No, she doesn’t write.).
In pytania szczegółowe (specific questions) in turn, the situation is similar to English as we have słowo pytające (question word) at the beginning, but again no operators or inversion.
In English:
Where do you sing this song every day? or Where are you singing this song now?
Where does she write a letter every day? or Where is she writing a letter now?
In Polish:
Gdzie (ty) śpiewasz tą piosenkę codziennie? or Gdzie (ty) śpiewasz tą piosenkę teraz?
Gdzie ona pisze list codziennie? or Gdzie ona pisze list teraz?
Other question words are:
- kiedy? (when?)
- dlaczego? (why?)
- co? (what?)
- kto? (who?)
- jak? (how?)
In English, when we ask about podmiot (the subject) we use the third person singular form of the verb. In Polish, there is no difference in this respect.
In English:
Who sings this song every day? or Who is singing this song now?
Who writes a letter every day? or Who is writing a letter now?
In Polish:
Kto śpiewa tą piosenkę codziennie? or Kto śpiewa tą piosenkę teraz?
Kto pisze list codziennie? or Kto pisze list teraz?
Zdania przeczące or przeczenia (negative sentences):
In order to make a negation in Polish we just add the word Nie (Not) in front of the sentence.
In English:
You don’t sing this song every day. or You aren’t singing this song now.
She doesn’t write a letter every day. or She isn’t writing a letter now.
In Polish:
(Ty) nie śpiewasz tej piosenki codziennie. or (Ty) nie śpiewasz tej piosenki teraz.
Ona nie pisze listu codziennie. or Ona nie pisze listu teraz.
Określenia czasu (expressions of time):
- zawsze (always)
- czasami (sometimes)
- często (often)
- nigdy (never)
- zwykle or zazwyczaj (usually)
- rzadko (seldom)
- od czasu do czasu (from time to time)
- codziennie (every day)
- co tydzień/miesiąc/rok/niedzielę (every week/month/year/Sunday)
- rano (in the morning)
- po południu (in the afternoon)
- wieczorem (in the evening)
- teraz (now)
- w tym momencie (at the moment)
- właśnie teraz (right now)
- dzisiaj (today)
- w tym tygodniu/miesiącu/roku (this week/month/year)
We do not imagine how often we use the present tense in our everyday talking and I hope this information will help foreigners learning Polish to construct this particular tense correctly and enable better and more fluent communication.
Czas teraźniejszy (present tense) – our present tense is English Simple Present as we do not have something like Present Continuous. Whether the action is a repeated one, a routine etc. or is being done at the moment of speaking is expressed by określenia czasu (expressions of time).
Zdania twierdzące or twierdzenia (affirmative sentences):
No matter whether we say: I sing this song every day. or I’m singing this song now. – in Polish we have one version which is: Śpiewam tą piosenkę (every day) or teraz (now).
The form of the verb depends on osoba/podmiot (the person/the subject):
Liczba pojedyncza (Singular)
ja robię, piszę, czytam (I do, write, read)
ty robisz, piszesz, czytasz (you do, write, read)
on, ona, ono robi, pisze, czyta (he, she, it does, writes, reads)
Liczba mnoga (Plural)
my robimy, piszemy, czytamy (we do, write, read)
wy robicie, piszecie, czytacie (you do, write, read)
oni robią, piszą, czytają (they do, write, read)
Zdania pytające or pytania (questions):
We do not have any inversion. When it comes to pytania ogólne (general questions), we add czy (something like do and does) at the beginning of the question.
In English:
Do you sing this song every day? or Are you singing this song now?
Does she write a letter every day? or Is she writing a letter now?
In Polish:
Czy (ty) śpiewasz tą piosenkę codziennie? or Czy (ty) śpiewasz tą piosenkę teraz?
Czy ona pisze list codziennie? or Czy ona pisze list teraz?
As in English, we can answer either positively or negatively, but we just say: Tak (Yes) or Nie (No). The other option is to add the verb: Tak, śpiewam./Tak, pisze. (Yes, I sing./Yes, she writes.) or Nie, nie śpiewam./Nie, nie pisze. (No, I don’t sing./No, she doesn’t write.).
In pytania szczegółowe (specific questions) in turn, the situation is similar to English as we have słowo pytające (question word) at the beginning, but again no operators or inversion.
In English:
Where do you sing this song every day? or Where are you singing this song now?
Where does she write a letter every day? or Where is she writing a letter now?
In Polish:
Gdzie (ty) śpiewasz tą piosenkę codziennie? or Gdzie (ty) śpiewasz tą piosenkę teraz?
Gdzie ona pisze list codziennie? or Gdzie ona pisze list teraz?
Other question words are:
- kiedy? (when?)
- dlaczego? (why?)
- co? (what?)
- kto? (who?)
- jak? (how?)
In English, when we ask about podmiot (the subject) we use the third person singular form of the verb. In Polish, there is no difference in this respect.
In English:
Who sings this song every day? or Who is singing this song now?
Who writes a letter every day? or Who is writing a letter now?
In Polish:
Kto śpiewa tą piosenkę codziennie? or Kto śpiewa tą piosenkę teraz?
Kto pisze list codziennie? or Kto pisze list teraz?
Zdania przeczące or przeczenia (negative sentences):
In order to make a negation in Polish we just add the word Nie (Not) in front of the sentence.
In English:
You don’t sing this song every day. or You aren’t singing this song now.
She doesn’t write a letter every day. or She isn’t writing a letter now.
In Polish:
(Ty) nie śpiewasz tej piosenki codziennie. or (Ty) nie śpiewasz tej piosenki teraz.
Ona nie pisze listu codziennie. or Ona nie pisze listu teraz.
Określenia czasu (expressions of time):
- zawsze (always)
- czasami (sometimes)
- często (often)
- nigdy (never)
- zwykle or zazwyczaj (usually)
- rzadko (seldom)
- od czasu do czasu (from time to time)
- codziennie (every day)
- co tydzień/miesiąc/rok/niedzielę (every week/month/year/Sunday)
- rano (in the morning)
- po południu (in the afternoon)
- wieczorem (in the evening)
- teraz (now)
- w tym momencie (at the moment)
- właśnie teraz (right now)
- dzisiaj (today)
- w tym tygodniu/miesiącu/roku (this week/month/year)
We do not imagine how often we use the present tense in our everyday talking and I hope this information will help foreigners learning Polish to construct this particular tense correctly and enable better and more fluent communication.