Educated Poles by and large speak the standard literary Polish, however, at times traces of local dialectic expressions and/or pronunciaton may be detected, eg:
-- na polu, jezdem, czeba, czy (trzy) in Kraków (even JPII during his banter with students said "Franciszkańska czy").
-- very soft "L" along the ściana wschodnia (eastern rim)
-- "Y" instead of "I" in parts of Mazowsze as in "lyczyć",
-- Dunno how to localise we wodzie, we Warszawie (anyone know?)
Have any of you encountered any other such examples?
-- na polu, jezdem, czeba, czy (trzy) in Kraków (even JPII during his banter with students said "Franciszkańska czy").
-- very soft "L" along the ściana wschodnia (eastern rim)
-- "Y" instead of "I" in parts of Mazowsze as in "lyczyć",
-- Dunno how to localise we wodzie, we Warszawie (anyone know?)
Have any of you encountered any other such examples?