PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
 
Archives - 2005-2009 / Language  % width5

Polish exclamation help


Guest  
21 Jan 2006 /  #1
My wife's grandmother used a Polish exclamation that we do't know how to spell so I will do so phonetically. She would say,

"chicatta micatta" when something to the effect of the English, "Good grief" would be appropriate. Anyone have any ideas? Your help much appreciated,

Jim Krapf
jmkrapf@alum.wustl.edu
anna_b  
21 Jan 2006 /  #2
I think it would mean: "czym chata bogata" which word for word is "whatever the house is rich with." Most people would say it when they treat their guests to some food or drink. But again the phonetic expression may stand for something else.... ")
OP Guest  
21 Jan 2006 /  #3
Thank you so much. Anna. My wife thinks that is probably it. Her grandma was quite a cook and loved serving everyone meals, especially the men in the family. Best wishes,

Jim Krapf
OP Guest  
23 Jan 2006 /  #4
Good job Anna! I wouldn't have guessed that that's what it is :), but surely it makes sense!
anna_b  
24 Jan 2006 /  #5
Thanks :) Took me only a few minutes.

Archives - 2005-2009 / Language / Polish exclamation helpArchived