PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
 
Archives - 2005-2009 / Language  % width12

example for "bronić"


elyessamina  2 | 18  
19 Jun 2008 /  #1
please can you give examples with bronić?
thank you!
tomek123  2 | 21  
19 Jun 2008 /  #2
Ona mnie zawsze broni.
She always defends me.

Oni bronią mnie.
They defend me.
pawian  221 | 25292  
19 Jun 2008 /  #3
Why do you need so many people to defend you? Do you have any problems?
OP elyessamina  2 | 18  
19 Jun 2008 /  #4
dzieki tomekowi:)
czy uzywamy "bronic" za zła rzeczy?i czy musimy uzywac bronic z przezem czy z przedem? dziek...
tomek123  2 | 21  
19 Jun 2008 /  #5
Do you have any problems?

Just an example.
RubasznyRumcajs  5 | 495  
19 Jun 2008 /  #6
dzieki tomekowi:)
czy uzywamy "bronic" za zła rzeczy?i czy musimy uzywac bronic z przezem czy z przedem? dziek...

hm... i wouldnt like to be a carpy (?) person, but i would like to correct you (i hope it will be useful)

czy uzywamy "bronic" za zla rzeczy?
should be (i think)
czy uważamy 'bronienie się' za złą rzecz?
(in this case noun should be used instead of verb)

czy musimy używać bronić z przezem czy z przedem?
bronić się przed kimś - to defend from somebody
bronię się przed wrogami - i defend myself against/from foes

pozdrawiam
JustysiaS  13 | 2235  
19 Jun 2008 /  #7
Adam broni swojej mamy - Adam is defending his mom
Adam broni się - Adam defends himself
Adam broni się przed wrednym sąsiadem - Adam is defending himself against/from a nasty neighbour
Adam broni się przede mną - Adam is defending himself against/from me

where przed/przede means against or from. przede is only used when it corresponds with the first person (I/me)

and in passive voice:
Adam jest broniony - Adam is being defended
Adam jest broniony przez Jurka - Adam is being defended by Jurek
Adam jest broniony przeze mnie - Adam is being defended by me

where przez/przeze is 'by'. przeze, just like przede, is used only when it corresponds with the first person
Krzysztof  2 | 971  
19 Jun 2008 /  #8
as Justysia said, bronić + przed, but it can be used with "od" too (especially in older texts)
And if you you use "bronić się" it may slighty change the meaning:
- bronić się przed czymś - defend oneself from something
- bronić się od czegoś - try to avoid something (or avoiding doing something); protect oneself from something.
OP elyessamina  2 | 18  
21 Jun 2008 /  #9
dziekuje wam za wszystko.

czy uzywamy "bronic" za zla rzeczy?
should be (i think)
czy uważamy 'bronienie się' za złą rzecz?
(in this case noun should be used instead of verb)

:):)
jeszcze nie rozumiem dlaczego uzywasz "za złą rzecz"?:)
czy rzecz jest meski lub zenski?

i suppose we use extra -e after prepositions like beze mnie ode mnie ze mną...itp
but just in first person...
Gosiaa  2 | 89  
21 Jun 2008 /  #10
Ja nie umie sie bronić
I do not know how to defend myself
Wyspianska  
21 Jun 2008 /  #11
Ja nie umie sie bronić

should be "nie umiem" though
RubasznyRumcajs  5 | 495  
21 Jun 2008 /  #12
dziekuje wam za wszystko.

ależ proszę bardzo :>

jeszcze nie rozumiem dlaczego uzywasz "za złą rzecz"?:)
czy rzecz jest meski lub zenski?

ta rzecz - rodzaj żeński

i suppose we use extra -e after prepositions like beze mnie ode mnie ze mną...itp

right

pozdrawiam,
Rumcajs

Archives - 2005-2009 / Language / example for "bronić"Archived