Return PolishForums LIVE
  PolishForums Archive :
Archives - 2005-2009 / Language  % width 9

Complete the saying in correct form and spelling?

Griff76 2 | 22  
7 Dec 2006 /  #1
Hi,the girl i'm with sometimes plays this little game with me and she says this Polish saying(forgive my spelling,im writing how it sounds to me).

'E JER RAK,NIE BOR RAK..............I can't pronounce the rest of it,could someone here write the full thing in Polish for me???

I want to text it her to chear her up:)
7 Dec 2006 /  #2
OP Griff76 2 | 22  
7 Dec 2006 /  #3
Super fast Miranda,thanks............What does it mean anyway?I had the impression it was a childrens thing.
7 Dec 2006 /  #4
had the impression it was a childrens thing.

children rhyme: the lobster is crawling, poor lobster, if he pinches you, he will leave a mark - which sound really awkward in English.
Anyways, when your rhyme that, you suppose to walk with your fingers on teh other person's body:( - now I am getting uncomfortable:)
OP Griff76 2 | 22  
7 Dec 2006 /  #5
Yeah she does that finger walk,always makes me laugh:)
Why are you getting uncomfortable?I think its such a sweet thing when she does it,its the little things that make you fall in love!!

Thanks for the translation!
7 Dec 2006 /  #6
I was joking and you are welcome
13 Jul 2007 /  #7
Merged: Not Close to the proper spelling...Tine soonyet

But it sounded like Tine Soon-yet. Any ideas, my grandmother always used to say it and we say it too, but have no idea of its meaning.
Michal - | 1,865  
13 Jul 2007 /  #8

Could it have been synek?
Krzysztof 2 | 973  
26 Jul 2007 /  #9
well, it would help a bit if you told us in what context/situations your granma was using it :)
but here's a rough guess: "tańcuje" which is (or rather was) a colloquial version of "tańczy" (which means "he/she dances/is dancing), the infitive form of the verb would be "tańcować" (instead of the correct "tańczyć" = "to dance")

Archives - 2005-2009 / Language / Complete the saying in correct form and spelling?Archived