Return PolishForums LIVE
  PolishForums Archive :
Posts by ella  

Joined: 10 Mar 2007 / Female ♀
Last Post: 2 Nov 2007
Threads: -
Posts: Total: 46 / In This Archive: 38
From: Australia
Speaks Polish?: yes
Interests: surfing, music, reading, tennis

Displayed posts: 38 / page 2 of 2
sort: Oldest first   Latest first
ella   
17 Jun 2007
UK, Ireland / Polish girl burned alive in Liverpool [201]

have a look - UK news:
Monika Szmecht, 20, was a city centre waitress who had been living in Liverpool for 13 months.
and Polish news:

20 letnia Monika Szmecht, która przyjechała do Anglii zaledwie około tygodnia temu, została spalona żywcem
ella   
29 Jun 2007
Language / Some example sentences using each of the cases in Polish [33]

Yes, but why is it for example, ja mam psa but ja mam psy and not ja mam psow? Psy is a living thing too. You do not answer my point at all.

Declension of some Polish nouns:
In polish language there are 7 declensions:

Mianownik (kto? co?) pies (singular), psy (plural), kolega (sing), koledzy(plu)

Dopełniacz (kogo? czego?) psa " psow " kolegi " kolegow "

Celownik (komu? czemu?) psu psom koledze " kolegom "

Biernik (kogo? co?) psa psy kolege kolegow

Narzędnik (kim? czym?) psem psami kolega kolegami

Miejscownik (o kim? o czym?) psie psach koledze kolegach

Wołacz! piesku! pieski! kolego! koledzy!

No, my question was why is it mam psa but mam psy when it is mam kolege but mam kolegow

and your answer why:
Biernik (kogo? co?) psa psy kolege kolegow
kogo?co? = whom/what can I see/I have?
ella   
30 Jun 2007
Language / Which case for adjectives? [47]

Examples: 1 On jest smutny/smutnym 2 nie chce byc smutny/smutnym 3 bycie smutny/smutnym jest zle.

1. On jest smutny
2. Nie chce byc smutny
3. Bycie smutnym jest zle

I'm sad (jestem smutny) but if you are in sad mood, it's men you are in smutnym nastroju
you (smutny) (smutnym ...)
she... (smutna) (smutnym ...)
it...(smutne) (smutnym ....)
we... (smutni) (smutnym ....)
you... (smutni) (smutnym ...)
they... (smutni) (smutnym ....)
[they... form for non men] (smutne) (smutnym ....)

ja (I) ................................... smutna (woman) smutny (man)
ty (you))............................... smutna (woman) smutny (man)
on (he)................................ smutny
ona (she)............................ smutna
ono (it) ............................... smutne

my (we)..................smutni( group of men/or mixed sex group); smutne (group of women)
wy ( You-plural form).......smutni (group of men/or mixed) ; smutne (group of women)
oni (they-masculine form)............... smutni (group of men/or mixed sex group)
one (they-feminine form)..... smutne (group of women)
ella   
14 Oct 2007
Language / Expressing years in Polish [20]

Yes, as an example, if I was to say that I was born in 1955, I would write in Polish, 'urodzilem sie, w tysianc dziewiecset piecdziesatym piatym roku'.

In 2001 I have not a clue, but I suppose something like w dwa tysiace pierwszym roku or something similar.

born in 1955= in Polish = w tysiac dziewiecset piedziesiatym piatym roku
in 2001 = in Polish= w dwutysiecznym pierwszym roku

How are years said in words?

1997 - nineteen ninety seven
in Polish, the year : rok tysiac dziewiecset dziewiedziesiat siedem
2001 - two thosand and one / twenty-o-one
in Polish: rok dwa tysiace jeden

in Polish, please.

I suppose:

it happened in 1984
... until 2012
in Polish: wydarzylo sie na przelomie lat tysiac dziewiecset osiemdziesiat cztery i dwa tysiace dwanascie

these use a different case?

In words, please, someone.

ella   
21 Oct 2007
Language / Przedstawiam się [24]

Dobry wieczor :

Mam na imię Melusine.
Jestem Angielką.
Mieszkam we Francji.
Bardzo mi miło.

some mistakes, just for your consideration
ella   
22 Oct 2007
Language / Przedstawiam się [24]

You need to learn when to use :
we or w (Polish) = in (English)

eg. countries:
Mieszkam we Wloszech = I live in Italy
Mieszkam w Niemczech = I live in Germany

cities:
Mieszkam we Wroclawiu = I live in Wroclaw
Mieszkam w Poznaniu = I live in Poznan
ella   
22 Oct 2007
Language / wysyłać, is this the right word? [16]

'czy ja mam wyslac ci te ksiazke...' to me, at least, sounds more natural.

don't use "ja" because verb "mam" already indicates who.

Also, when addressing a person always use capital letter not "ci" but "Ci"