PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
 
Posts by Mufasa  

Joined: 21 Oct 2007 / Female ♀
Last Post: 18 Feb 2008
Threads: Total: 19 / In This Archive: 15
Posts: Total: 357 / In This Archive: 304
From: South Africa
Speaks Polish?: Much better than when I joined, ale gramatyka juz jest makabra tragedia. Dlatego wracam teraz.
Interests: Reading, writing, photography

Displayed posts: 319 / page 5 of 11
sort: Latest first   Oldest first   |
Mufasa   
29 Dec 2007
Language / Instrumental form in Polish [65]

statek larger than łódź

but you wouldn't have a łódź larger than a statek - if you think about the deck thing, because how big a boat can you get without a deck?

don't forget about tratwa - raft :)

instrumental - tratwą?

Ships and warships are my hobby ;)

you must have a large backyard ;)

:P

so nice to play boat-boat with you boys today - any other ones i should know about - since we have a whole thread for this topic? ;)
Mufasa   
29 Dec 2007
Language / Instrumental form in Polish [65]

łódź (boat) instrumental=łodzią
plural łodzie instrumental plural=łodziami

łódka (small boat) instrumental= łódką
statek (ship) instrumental=statkiem

and:

okręt (warship) instrumental=okrętem.

łódź: is it masculine, or feminine or neutre - if you look at the nominativ, it looks m, but if you look at the instrumental, it looks feminine? i'm confused?

and - how big a boat would łódź be? boat can be pretty much anything?

okręt - plural okręty? (btw - thanx for adding to my load ;) as if i don't have enough to work on :/ :P

New avatar Muf ?

yeah - had some fun with mufasa on Christmas Eve - you can go check on the floppy ears thread. you look too cute to resist!!! ;)
Mufasa   
29 Dec 2007
Language / Instrumental form in Polish [65]

What is the difference between

łódź = ?? also plural form?
łódka = boat (little rowing?)
statek = ship

instrumental = łódź(i)em?
instrumental = łódką
instrumental = statkiem
Mufasa   
28 Dec 2007
Language / rano i po poludniu [10]

i understand that - this is not the question though

i want to know if there are nouns for morning(s), afternoon(s) just like there is for evening(s) = wieczór / wieczory (if i'm not mistaken)
Mufasa   
28 Dec 2007
Language / rano i po poludniu [10]

me again *muf gives deep sigh*

południe = noon, midday, south (as far as i know)

po południu = in the afternoon (as far as i know)

do you have a polish word for afternoon(s) as a noun, na przykład

I have polish lessons some afternoons, so I'm not sure whether I'll be able to go see the movie. (I must first find out what my timetable would be for next week.)

same for morning(s) and evenings?

evening = wieczór / wieczory ?
Mufasa   
28 Dec 2007
Language / czym... in the transport context [24]

Czym is the instrumental of co (what)

"czym" is an Instrumental case of "coś".

czym instrumental of both of these? or do i just ignore the first one?

Czym wiecej wiem, tym mniej rozumiem

you can say that again :0)

Sould be enough for now, eh?

hahahahaha - you're so funny :)
Mufasa   
28 Dec 2007
Language / czym... in the transport context [24]

darek - so glad to see you around... please check this question out. the others had such a fight last night, that i'm not sure whether i can believe any of them ;)
Mufasa   
27 Dec 2007
Language / czym... in the transport context [24]

tell me what you are interested in

so 'with what' as in 'czym jedziesz...?' is not the only context in which you would use czym?

any other ones that you know of?
Mufasa   
27 Dec 2007
Language / czym... in the transport context [24]

No, niech Pan(i) uprzejmie mi powiedzi, czym Pan(i) interesujące się.

Can you translate this last part Marek?

Czym is the instrumental of co (what) and describes by what you do something

Is this the only context in which you use it?
Mufasa   
27 Dec 2007
Language / czym... in the transport context [24]

czym - in the context that I know has to do with transport.

czym jedziesz do Poznania?

How / with what.

Are there any other contexts that you use this word in?

i'm wondering where darek is?
Mufasa   
27 Dec 2007
Food / Whats your favourate hot alcoholic drink? [26]

well im not planning on moving on, atleast untill ive stayed here for a few more years, or might settle down here now i have my house done and dusted:)

sounds quite cosy :)

Hot Toddy - hot tea, honey, Irish whiskey (or brandy). Yum!

MMM that does sound yummy!
Mufasa   
27 Dec 2007
Food / Whats your favourate hot alcoholic drink? [26]

there's a restuarant just off the old market square in Warsaw - grzane wino to die for - cloves, cinamon and orange peel (not sure whether spelled correctly)
Mufasa   
27 Dec 2007
Life / Legally changing my Polish name to English one? [55]

But changing your name legally from Marcin or Wojtek to a trendy western equivalent (for the benefit of others??)

I never said that? Where did I say that? 8O(
Mufasa   
27 Dec 2007
Love / Are polish girls generally curvy, tall with nice round butts [74]

POlish girls have the sexiest personalities.

Obvious enough.

I haven't got time to figure this out now. Polly - please go to youtube and look for bulls babes (the cheer leaders of the blue bulls rugby team) - there's a clip of them doing their thing on the rugby field before or after a game. Are you still telling me that Polish girls have the sexiest personalities? - referring to the Polish cheerleading you tube video on the first page here.

Eat your hearts out boys! ;)
Mufasa   
26 Dec 2007
Life / Legally changing my Polish name to English one? [55]

plus I think I'll have a better opportunity of becoming successful with an english name

with all due respect Wojtek - grow up. YOU are going to make your own success or failure, not your Polish name. As far as I can figure, companies in the UK, for example, grab Polish people to work for them because they work hard? Your Polish name could be an assett rather than a liability. But hey - just my opinion.
Mufasa   
26 Dec 2007
Life / Legally changing my Polish name to English one? [55]

But why?

I wouldn't go through the process of changing your name because some people can't pronounce it. Marcin is your name and other people should learn how to pronounce it.

There you have my opinion as well :)

I'm not Polish - I'm South African and people miss-pronounce my name as well. I'm not going to change it because of other people though. My name has been part of who I am for as long as I have been in this world.

I may be wrong, but can't help but think that some Polish people want to change their names to English because they think English to be fashionable - and American even better. Yugg!! (No offense to all the lovely American people on the forum and elsewhere. I'm just saying be authentic, and be proud of your origins and of what your country have been through, and where you are now compared to 20 years ago.) The same thing happens in South Africa. Polish people have so much to be proud of. You have gone through so much over the centuries, and yet you have survived as a nation, every time. Be proud of your heritage, be proud of being Polish, be proud of your name!
Mufasa   
26 Dec 2007
Love / IS MY BOYFRIEND CHEATING? I went to Poland with him. [158]

Get a drop-dead hansome one (I can't help cuz I'm only mildly handsome and far away). On "jan 3rd between 8am -5pm" go and meet your cheater fella. Make sure your borrowed boyfriend is with you.

... and that he (borrowed boyfriend of course) kisses you so hard (in front of current boyfriend) that you gasp for breath ;P Then tell him 'that you know', make the clean break and be happy in yourself first - with who YOU are. If you are happy in yourself, you will radiate that - and it will attract someone special to you - someone who might be worthy of you and your love ;)

Good luck

The same disclaimer goes for me as for my modest friend Darek ;)
Mufasa   
21 Dec 2007
UK, Ireland / British throwing food to trashes... [26]

It's a real shame they throw food away (except for the bigos, ALL of which should be quickly disposed of).

shame on you cezarek

mufasa loves bigos! :))