PolishForums LIVE  /  Archives [3]    
 
Posts by Mufasa  

Joined: 21 Oct 2007 / Female ♀
Last Post: 18 Feb 2008
Threads: Total: 19 / In This Archive: 15
Posts: Total: 357 / In This Archive: 304
From: South Africa
Speaks Polish?: Much better than when I joined, ale gramatyka juz jest makabra tragedia. Dlatego wracam teraz.
Interests: Reading, writing, photography

Displayed posts: 319 / page 4 of 11
sort: Latest first   Oldest first   |
Mufasa   
3 Jan 2008
Language / i / a what is the difference? [12]

thanx darek - i knew that you would pick the question up at some point - as always, clear without creating confusion - this guy is a little bit of brilliance on the forum moonsa. you can trust his answers
Mufasa   
3 Jan 2008
Love / My best New Year's in years or "Polish ladies are simply the best!!!" [11]

mental image of the scene from "Meet the Fockers" , when Robert DeNiro does the "interview".. stay tuned ;)

LOL

Mine was love in a couple of hours - does that count as love at first sight - i believe so ;)

Enjoy sternik - this might be just as wonderful a ride for you as it was for me :)
Mufasa   
2 Jan 2008
Language / i / a what is the difference? [12]

this is a question that has intrigued me as well - more than once.

Darek, where are you?
Mufasa   
2 Jan 2008
Language / What language do you like better, Polish or English? [71]

Afrikaans - but that wasn't an option either! ;)
I know English better, but I think Polish, with its complicated grammar and all, is thus for me more interesting and a new challenge :)
Mufasa   
30 Dec 2007
Language / Instrumental form in Polish [65]

too happy with the Polish characters driver I installed a few days ago so I went wild with that ALT key

lol :P
Mufasa   
30 Dec 2007
Feedback / Why are some requests for translation shoved into the random chat thread? [42]

No one wants you to leave YET

Wyspi, I did not say that anyone wants me to leave. I disagree with Admin on moving first posters to a random chat thread before they know the ins and outs of PF. I don't know why this lady was moved, while he had patience with me and - through changing my post titles - taught me how to do it.

I am also not going to be threatened by your comment, or become angry at you, because I'm not even sure that you have read the whole thread.

Maybe it's also the fact that I will always put up a fight for the underdog, because it's only if an underdog sees that someone sees and hears her or him, that they start mustering enough courage to be able to stand up for themselves.

This is not just about a post being moved, hun. This is also about a person being pushed aside without having a fair chance. I will never be able to keep my mouth shut about something like that ever.

That is the end of my story on this thread.
Mufasa   
30 Dec 2007
Feedback / Why are some requests for translation shoved into the random chat thread? [42]

That's why we tend to treat new members who come here and in their first posts request translations as potential trouble-makers or trolls.. This is what we can tell from our experience.

So this first post of mine was treated as 'potential trouble-maker-troll' material?

Hi. Was looking for some Polish grammar help, and was directed to the forum by GOOGLE.

Admin, if it wasn't for the fact that I liked most of the people, animals, birds and other creatures that I have to do with on PF, I would have left this site, and you wouldn't have sniffed my tail again :/
Mufasa   
30 Dec 2007
Language / Instrumental form in Polish [65]

oh, i see - maybe he was just human and had a typo - like we all do sometimes ;)
Mufasa   
30 Dec 2007
Language / Instrumental form in Polish [65]

we say lodzia(sorry i have no polish letters in my keyboard)
grzegorz was right

so was darius - if you read the whole thread

instrumental should be łódzią

you don't have to have polish letters on your PC - just above the reply box - they are all there thanx to admin ;)
Mufasa   
29 Dec 2007
Feedback / Why are some requests for translation shoved into the random chat thread? [42]

I know the Pareto principle - luckily I have seen too many exceptions to rules in this life ever to be bound to and dragged down by something as flimsy and manipulable as statistics.

Not saying that they are not useful - they can also be a hell of a nuisance.
Mufasa   
29 Dec 2007
Feedback / Why are some requests for translation shoved into the random chat thread? [42]

Possibly he meant those who only ever ask for translations all the time and contribute nothing else.

How could he possibly know from one post whether this person is going to only ever ask for translations?

The problem is that it usually doesn't help with most members.

Again, you cannot make this deduction from one post! :/
Mufasa   
29 Dec 2007
Feedback / Why are some requests for translation shoved into the random chat thread? [42]

When I visit a site that is 100% free, and make a first post I'm extra cautious not to make a stupid mistake and not to add unnecessary work for other people who do the moderating job for free.

This is because you run a site and know what it involves. I, on the other hand, had no idea.

Besides, those who are new and request translations only aren't usually the members we all need.

My first request was a translation one. How many of the other members who post regularly have stumbled onto this site looking for translation or Polish grammar help? Would be interesting to know how many actually, because I have read numerous intro threads that said: Was looking for translation help / am learning Polish and need help, and then joined / stayed because it is a nice site.
Mufasa   
29 Dec 2007
Feedback / Why are some requests for translation shoved into the random chat thread? [42]

Because when you make your first post, you're new, and stupid, and don't expect - or understand why - your post is suddenly gone! You find out how the rules work gradually as you go along :) Ask the others - I'm sure they'll agree ;)

Edit: Do you remember how you changed my grammar question titles when I joined? It used to irritate the sh*t out of me, but gradually I understood and started to do it right - it must be OK now, because you don't change them any more ;) So change the title if it bothers you - explain - do anything but don't just remove a translation request from a new member just because you can?
Mufasa   
29 Dec 2007
Feedback / Why are some requests for translation shoved into the random chat thread? [42]

ADMIN: why is this request for translation shoved into the random chat thread?

the poor girl has made one post - where and how would she know to go look for her post?

Read these Terms Of Service

polishforums.com/thread-title.html

Read these Terms Of Service

Nobody knows that when they make their first post! We can have a poll on that for you too ;)
Mufasa   
29 Dec 2007
Language / Instrumental form in Polish [65]

:D :D

łodzie ratunkowe - lifeboats
łodzie motorowe - motor boats
łodzie żaglowe - sailing boats

ale

tratwy ratunkowy?
Mufasa   
29 Dec 2007
Language / Instrumental form in Polish [65]

I guess I'll have to check it all out too.

Yeah, and on your way back to Ontario you can pop round South Africa for an 'exotic' holiday in the South ;)

łodzie ratunkowe - lifeboats?
łodzie motorowe - motor boats?
łodzie żaglowe - sailing boats?
Mufasa   
29 Dec 2007
Language / Instrumental form in Polish [65]

In short, it appears that the country I left no longer exists :)

Aren't you curious to come and see? It's exciting - and scary - just like SA at the moment :)

łódź podwodna

plural = łodzie podwodny?

??
Mufasa   
29 Dec 2007
Language / Instrumental form in Polish [65]

łódź podwodna instrumental = łodzią podwodną
plural = łodzie podwodny?

your hubby also a native of SA?

yes :)

For some reason I thought he was Polish.

You're not the first one to think he is Polish. See, there is a thing amongst Polish people on this Forum that, if someone from another country comes to live in Poland, that the partner must necessarily be Polish. ;) Another Polish stereotype ;P
Mufasa   
29 Dec 2007
Language / Instrumental form in Polish [65]

łódka is simply mała łódż

thought so - dzięki Panie Darku

longish cleavage in ladies' blouses and sresses.

hubby says that sounds interesting - hehehe ;P
Mufasa   
29 Dec 2007
Language / Instrumental form in Polish [65]

Pan Darku

wasn't correct

Panie Darku? at some @%#^$& point I have to remember this!!!

the question now turns to the difference between łódź and łódka?

??
Mufasa   
29 Dec 2007
Language / Instrumental form in Polish [65]

come to think of it - the question now turns to the difference between łódź and łódka?

Shipbuilding has always been my weaker side ;)

as if it's been my stronger side :D lol

You're getting that feel for the language! Great!

why, thank you, Pan Darku (if I remember correctly?). next time when i have a rotten day, i'll know where to come fish for complements to make myself feel better ;P