I am not arguing with you, and everything I write is meant to be understood to be polite in manner and tone. But, you should not think that because I am unfamiliar with Polish that my grasp of my native language of English is poor. In fact, I have a deeper grasp of English than most others. I understand English all the way back to Shakespeare, and can translate even Old English. Most modern English speakers have difficulty coping with the language from a scant 100 years ago; I do not. For example: I know what the "Establishment Clause" of the 1st Amendment to the U. S. Constitution actually means and that it is completely misinterpreted by almost everyone alive today. I know that The Raven by E. A. Poe was never meant to be scary, because I understand what I am reading when I read it. I am also one of the few people that know "H" is not a consonant, and that all nouns and adjectives in the Modern English language that begin with H should be proceeded by the article "an", not "a" since they actually begin with the vowel following the aspiration (H is an aspiration). Now, that is not so in Old English, because there were words back then where the aspiration was followed by a consonant, such as Hraefn, Hlaford or Hrothgar (raven, lord and the last is a given name).
School teachers are not always correct: I had to correct my teachers on occasion in school, such as when my 8th Grade history teacher gave a garbled account of the Battle of Marathon that included events that had actually happened at the Battle of Thermopylai one war later (BTW: I used the Hellenic spelling on purpose). It was even worse when I attended a semester of college a few years ago. The name of a language is an object or abstract entity and is not required to be capitalized.
The primary implication of broken in this context means someone who is interspersing the words of his/her native language with a foreign language he/she is speaking. "Spanglish", for example, is broken Spanish: someone throwing English words into Spanish where the speaker does not know the correct Spanish word. Pidgin can have that same implication, but its primary sense is a low-grade form of a language using poor or simple grammar and dialect. But, "broken" would not be incorrect: you are correct that it can
be applied here, as well.
I was - and am - but seeking clarification so that I understand what I am doing. For example, the form of the word pidzyn I find in the dictionaries I have used do not include the -owa form, so I am trying to understand wherefrom that comes. Would I be correct to understand that to be added to the word when it is used in forms other than the nominative? Thus:
Pidzyn / Pidzynowi (nom. sing. / plur.)
Pidzynowego / Pidzynowych (acc. sing. / plur.)
LOL. This all got something stuck in my craw, and it has to come out.
I have a book on Latin entitled The Everything Learning Latin Book by Richard Prior, PhD. In that book, while explaining to the reader the concept of the different declensions of nouns and adjectives in Latin he explained that English also has different declensions of nouns, just like Latin. I will admit that until I had read that book - many years ago now, BTW - I had never known that. He explained that there are, in fact, 6 regular declensions of noun in English. In Latin one identifies the declension of a noun by the genitive-singular form of the word, but in English it by their plural forms. "Car", for example, is a 1st Declension Noun: its plural form is "Cars". But, "Church" is a 2nd Declension Noun because its plural form adds -es: Churches. And, so it goes. However, after showing this, he asks why we don't live in "hice". He asks that because the words "mouse" and "louse" are 6th Decl. Nouns with a plural form of "mice" and "lice". What about "house"? Why is not that word a 6th Decl. Noun? Why is the plural of "house", "houses" instead of "hice"? One would think that if mouse becomes mice, then house should become hice. Yet, it does not.
Are you scratching your head? :) So was Doctor Prior. It is clear to me he did not know the answer to his question.
But! I do.
The words mouse and louse have one thing in common outside of being 6th Decl. Nouns: they begin with a consonant. On the other hand: house begins with the vowel "O" preceded by an aspiration. I calculate that is the answer to Doctor Prior's conundrum.
OK, that's out of my craw now ... I feel so much better.