a myriad of methods for the same aim.
I'm not a linguist but I think that there are actually two which correspond with English 'one':
Trzeba/Porzeba = one needs/has/must to
Wiadomo, że = it is known that (but in some context might be translated as 'one doesn't know')
Można = it is possible, allowed (but also in some contexts 'one can')
Należy = it should be (but also 'one should')
e.g.
Trzeba się ciepło ubierać zimą = one needs to wear warm clothes in winter
Powszechnie wiadomo, że woda zamarza na mrozie - It's widely known that water freezes at the freeze (rather obvious statement...)
Nigdy nie wiadomo co mu wpadnie do głowy! -
One never knows what next idea will pop to his mind! (someone is unpredictible)
Można się tam kąpać? - is it allowed there to bath?
Można się przeziębić na tym mrozie! -
one can get cold on this freeze!
Należy spożyć przed (data) - it should be eaten before (date)
Należy najpierw pomyśleć zanim się coś zrobi! -
one should think before doing something!
verb (of the III person form) + się
Chodzi się w kółko i nie wiadomo co ze sobą zrobić - taka nuda tam panuje!
Używa się tego w ten sposób:
W stanie delirium
ma się halucynacje i zawroty głowy.
Myśli się, myśli, i nie można nic wymyślić.