The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
User: Guest

Home / Language  % width posts: 6

łania or klempa?

Polonius3 1,000 | 12,446
2 Apr 2012 #1
The words łania and klempa, as far as I know, are used to denote a female elk, however when applied to women, their emotional colouring greatly varies.

A łania i smsleek and graceful whilst a klempa is clumsy and oafish.
Did this come about only because of the sound of these words or for some other reason?
pawian 176 | 15,358
2 Apr 2012 #2
he words łania and klempa, as far as I know, are used to denote a female elk,


graceful łania

peevish klempa

gumishu 11 | 5,701
6 Apr 2012 #3
as far as I know Polish ortography states its klępa not klempa
pawian 176 | 15,358
6 Apr 2012 #4
Yes, of course, klępa relates to an animal, while klempa to a peevish woman.
gumishu 11 | 5,701
6 Apr 2012 #5
i'm not really sure 'klempa' is a dictionary word - if you asked me 'klępa' for a woman should be the same as for the elk mother (isn;t it just a figurative meaning when talking about a woman - so why a different ortography>)
boletus 30 | 1,366
6 Apr 2012 #6
£osza, łosica, także matka łoszaka. :-)

Even though dictionaries promote "klępa", not "klempa", the latter form still appears all over internet.

Apparently, such form was once acceptable.

Tu należy, z wymianą ię, ie, klępa, pogardliwa raczej nazwa 'krowy (starej)' i «kobiety', pisane i klempa ; u myśliwych 'samica łosia', prus. kente, 'krówsko'(?).

Supposedly Gombrowicz also used the form "klempa" in his "prnografia".

A quote from Władysław Reymont, Ziemia Obiecana:

Niech diabli wszystko wezmą, tu buta włożyć nie mogę, bo kłuje, ta klempa popaliła mi kołnierzyki, w domu piekło, tego już za wiele. Mateusz!

Home / Language / łania or klempa?
BoldItalic [quote]
To post as Guest, enter a temporary username or login and post as a member.